"Джон Диксон Карр. Восемь мечей" - читать интересную книгу автора

раньше никогда не видел...
- Скажите, а у вас есть более-менее точное описание этого человека,
мистер Хэдли?- перебил его епископ.
- Да, есть, но, боюсь, не очень подробное. Он средних размеров.
Довольно моложав. Темные волосы и усы. Несколько излишне "кричащая" одежда.
Американский акцент. Ну, что еще?..
Выражение мрачного триумфа, казалось, "разлилось" по слегка
заколебавшимся мощным складкам шеи епископа. Он довольно кивнул:
- Продолжайте, мистер Хэдли, продолжайте, пожалуйста, прошу вас!
- Слуга хотел было закрыть дверь, сказав, что мистер Деппинг не может
его принять, однако ночной гость успел вставить в дверь ногу. И сказал...-
Хэдли сверился со своими бумагами.- "Не бойтесь, меня он примет, уверяю
вас. Спросите его сами..." В последнем инспектор Мерч, по его собственному
признанию, точно не был уверен, но, очевидно, там есть нечто вроде
переговорной трубы.
- Совершенно верно,- с готовностью подтвердил полковник.- Есть там
такая. В нее сначала надо свистнуть, чтобы предупредить, а потом можно
говорить. Деппинг использовал для жилья только две комнаты: кабинет и
спальню. Соединенная с ними переговорная труба находится на стене рядом со
входной дверью гостевого домика.
- Итак, гость был очень настойчив, поэтому Стореру пришлось поговорить
через трубу с мистером Деппингом, который, чуть подумав, в конце концов
все-таки согласился принять гостя и попросил слугу его впустить. Несмотря
даже на то, что гость упорно отказывался сообщить свое имя! Впрочем,
Деппинг попросил слугу быть поблизости. Так сказать, на всякий случай...
Сторер высказался в том смысле, что ему лучше бы сходить на улицу и
попытаться починить электропроводку, однако Деппинг ответил, что в этом нет
особой необходимости, поскольку у него в кабинете хороший запас свечей и
света будет более чем достаточно...
Сторер, тем не менее, не поленился разбудить повара, человека по имени
Ахилл Джордж, и, несмотря на отчаянные протесты последнего, отправить его с
карманным фонариком под проливной дождь, чтобы проверить, на самом ли деле
ветер сорвал со столбов электропроводку, и если да, то можно ли это
достаточно быстро исправить. Сам же он в это время закрывал все окна на
втором этаже, поэтому ему удалось слышать часть разговора Деппинга с
неизвестным гостем. Совершенно случайно, конечно. Разговор, по его мнению,
велся на вполне дружеских тонах. Вскоре вернулся повар и клятвенно заверил
Сторера, что все электропровода на своем месте, никто их не срывал... Тогда
они вместе заглянули в коробку с предохранителями и увидели, что произошло
самое обычное короткое замыкание, вставили пару новых пробок, и все
вокруг - ив доме, и на улице - тут же озарилось веселым желтым светом!
Тут доктор Фелл, который все это время молчал, с совершенно отрешенным
видом набивая свою трубку, вдруг поднял голову и почему-то искоса посмотрел
на старшего инспектора. Причем одновременно сильно сморщил нос, будто
собирался вот-вот оглушительно чихнуть, и сказал:
- А знаешь, Хэдли, все это, особенно самое последнее, очень интересно.
Продолжай, продолжай, пожалуйста. Я весь внимание...
Хэдли недовольно хмыкнул, глянул на доктора, не скрывая некоторого
удивления, пожал плечами и продолжил:
- Время уже подходило к полуночи, и дворецкий собирался уже