"Джон Диксон Карр. Убийства в Плейг-Корте" - читать интересную книгу автора

вещей. Отец Дина носил бакенбарды, имел красный нос, с компаньонами был
довольно крут, а к своим сыновьям снисходителен. Истинной главой семейства
оставалась его сестра, леди Беннинг.
В жизни Дина было немало разных этапов. До войны типичный кембриджский
студент-середнячок, на фронте он, наряду со многими другими, превратился в
замечательного солдата. Демобилизовался с орденом "За отличную службу" и
кучей шрапнели в теле, закутил так, что чертям было тошно. Возникли
проблемы: сомнительные нимфы требовали исполнения обещаний, фамильные
портреты гневно морщились, поэтому Дин со счастливым британским оптимизмом
решил: дурное перестает быть дурным, если совершается где-то в другом месте,
а потому собрал вещички и отбыл в Канаду.
Тем временем отец умер, фирму "Холлидей и сын" унаследовал брат Дина -
Джеймс, любимчик леди Беннинг, которая постоянно твердила: Джеймс такой,
Джеймс этакий, образец точности, вежливости, аккуратности... Тогда как в
действительности он был маленьким испорченным негодяем. То и дело
отправляясь якобы в деловые поездки, две недели валялся, напиваясь до потери
сознания, в публичных домах, потом тихонечко пробирался домой в
Ланкастер-Гейт, аккуратно причесывался, горько жалуясь на здоровье. Я его
немного знал - улыбчивый мужчина, всегда в легкой испарине, неспособный
секунду усидеть на месте. С ним ничего не случилось бы, если б не совесть. В
конце концов, совесть его заела. Однажды ночью он вернулся домой и
застрелился.
Леди Беннинг пребывала в отчаянии и растерянности. Ей никогда не
нравился Дин, - которого она, по-моему, в глубине души винила в смерти
Джеймса, - а теперь приходилось вызывать его, ставшего главой семьи, из
девятилетней ссылки.
Дин окончательно протрезвел, однако не утратил прежнего юмора и
веселья, благодаря чему был желанным (хотя порой опасным) членом любой
компании. Он повидал мир, людей, научился закрывать глаза на творившееся
вокруг, приобрел какую-то новую жизненную силу, искренность, откровенность,
что, видимо, несколько взбудоражило чопорную, мрачноватую атмосферу
Ланкастер-Гейт. Дин обладал симпатичной усмешкой, очень любил пиво,
детективные книжки и покер. Во всяком случае, у вернувшегося блудного сына
все вроде бы шло хорошо, только, мне кажется, он был совсем одиноким.
Дальше произошло нечто более чем неожиданное: незадолго до
развернувшихся событий моя сестра сообщила, будто Дин помолвлен и женится.
Назвав имя девушки - Мэрион Латимер, - она после обеда быстро и ловко, вроде
Тарзана, прошлась по ее генеалогическому древу. Изучив каждую ветвь, мрачно
усмехнулась, уткнулась подбородком в сложенные на столе руки, зловеще
взглянула на свою любимую канарейку и заключила: будем надеяться, что все
обойдется.
Впрочем, не обошлось. Холлидей принадлежал к тому типу людей, вокруг
которых, где бы они ни находились, всегда складывается особая атмосфера. Это
чувствовалось и в клубе, хотя он вел с нами обычные разговоры. Когда все
молчали, он бросал на присутствующих короткий пристальный взгляд, старался
изобразить из себя веселого славного парня, после чего смущался, рассеянно
задумывался; слишком часто смеялся; тасуя карты, иногда ронял их на стол,
потому что смотрел куда-то в пространство. Такие не слишком приятные выходки
длились пару педель. Потом он вообще переставал бывать в клубе.
Как-то вечером после обеда я сидел в курительной комнате. Минуту назад