"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

Я вернусь завтра утром, и, умоляю тебя, не тревожься. Все это ужасно
трудно объяснить. Но что бы ни вообразил ты, ЭТО НЕ ТО, ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ.
Любящая тебя Мэри.
Р. S. Я беру машину. Приготовила тебе сандвичи и кофе в термосе. Ты
найдешь все это в гостиной. Элен придет утром к твоему завтраку".
Стивенс сложил письмо и бросил его на бюро. Внезапно он почувствовал
себя неимоверно усталым и присел на край кровати. Отдохнув немного, он встал
и спустился на первый этаж, по пути зажигая лампы.
Он открыл портфель и, изучив его содержимое, обнаружил то, что и
ожидал. Рукопись Кросса состояла из двенадцати глав, теперь их осталось
только одиннадцать.
Глава, касающаяся Мари Д'Обрэй, гильотинированной за убийство, исчезла.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
АРГУМЕНТЫ

Лоренс, находясь однажды в спальне, взял
маленькую маску, покрытую черным бархатом,
и, шутки ради надев ее, направился к зеркалу.
Но не успел он посмотреть на свое отражение,
как старый Бэкстер закричал ему из-за кровати:
"Не делай этого, безумец! Ты что, хочешь
взглянуть на себя глазами смерти?"
Джеймс Р. Монтэгю "Взгляд из Хилла".

Глава XI

В половине восьмого утра Стивенс, уже приняв душ и переодевшись,
спускался по лестнице. Неожиданно он услышал несмелый стук дверного молотка.
Стивенс замер, ухватившись рукой за перила, и почувствовал вдруг, что
не может ответить, так как язык не слушался его. "А что если это Мэри?" -
подумал он. Всю ночь он обдумывал упреки, но, не желая их высказывать, стал
быстро соображать, с чего он может начать разговор с женой. Лампы на первом
этаже по-прежнему были включены, и гостиная еще была полна остывшего уже
дыма. Холл показался Стивенсу странно незнакомым.
В напряженной тишине лишь мягкое шипение электрической кофеварки
напоминало о домашнем уюте. Стивенс прошел в столовую и выключил ее. Только
после этого, немного успокоенный ароматом кофе, он отправился ко входной
двери.
- Прошу прощения, - ответил ему незнакомый голос, - я хотела
спросить...
За дверью стояла женщина решительного вида, одетая в длинное голубое
пальто. Хотя она и сдерживалась, но в ней, однако же, угадывалось внутреннее
возбуждение и даже гнев. Лицо, выглядывавшее из отворотов поднятого голубого
вельветового воротника, пожалуй, нельзя было бы назвать красивым, но тем не
менее, это было привлекательное лицо умного человека. Оно показалось Теду
знакомым.
- Я не знаю, помните ли вы меня, мистер Стивенс, но я видела вас
несколько раз в Деспард Парке. Свет в доме включен, поэтому я... Меня зовут