"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автораразвлекался, что у меня не было ни малейшего желания прерывать пьянку.
Хорошо, что флики наконец-то выходят на след. Получается, что все наши опасения не безосновательны. Он взял кубик льда и опустил его в стакан. - Как я понимаю, вы провели эту ночь, помогая Марку вскрыть склеп. - С чего вы взяли? - С того, что я не дурак. - Да уж куда там! Однако предупреждаю, что в моем нынешнем настроении я с удовольствием запихал бы в этот посудный шкаф... вас или кого другого, кто будет мне надоедать... Поэтому будет куда лучше, если вы просто передадите мне сливки, которые стоят в холодильнике. Огден рассмеялся. - Я прошу прощения, старина, но не понимаю, что вас так взбесило? У меня чутье сыщика. А в баре, где вы держите виски, лежат две сигаретки, из тех, что любит Марк. И даже эскиз плиточного покрытия склепа, тоже, видимо, сделанный его рукой. О, это меня не удивляет! Я догадывался, что Марк собирается сделать что-то в этом роде. И что он именно поэтому хотел, чтобы нас всех не было в доме этой ночью. На лице Огдена появилось злобное выражение. - Что сказала полиция, когда застукала вас в момент разрушения плит? - Полиции не было. - Что? - И более того, я уверен, что все послания отправлялись не оттуда. Огден, кусая нижнюю губу, бросил взгляд на него, потом заморгал. - Да... мне тоже так показалось, но... Послушайте, Тед, вы можете домой... В вашем кабинете было три человека, потому что стоит три стакана. Кто был третьим? - Некто доктор Партингтон. - Черт побери! - воскликнул Огден, и взгляд его стал задумчивым. - Это значит, что он приготовился к Трафальгарской битве! Расстрига! А я-то думал, что доктор в Англии! Если когда-нибудь он узнает... О, теперь я все понимаю. Доктор потребовался Марку, чтобы кромсать старого дорогого Майлза... Ну и доложите, что же вы обнаружили? - Ничего. - Как? - Буквально ничего. Тела не было в склепе. На лице Огдена появилась растерянность, и Стивенс подумал, что никогда раньше он не видел у него такого выражения. - Может быть, вы хотите сказать, что обнаружили бедного старого Майлза с желудком, переполненным ядом, и спрятали его труп? Чтобы никто никогда не узнал об этом? Мне известно намерение Марка не сообщать полиции. А не хотите ли вы узнать мое? - Нет. Я вам рассказал, что произошло. Подержите, пожалуйста, дверь, я унесу чашки. Огден, думая о чем-то своем, машинально выполнил просьбу, затем сказал, пристально вглядываясь в Стивенса: - А... где же Мэри? - Она... она еще в постели. - Занятно! |
|
|