"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу авторадавал. Однажды я уже застала его в моей комнате за поисками морфия, поэтому
я и подумала первым делом о нем. - Что вы сделали, когда обнаружили пропажу флакона? - Я искала его, - ответила сиделка, решив по-видимому, что ее собеседник полный глупец. - Я спросила у миссис Деспард, не видела ли она. Но я полагала все же, что флакон взял мистер Деспард и что мне удастся его вернуть. Однако мистер Деспард поклялся, что не делал этого. Я уже собралась предпринять более основательные поиски, но на следующий день после пропажи склянка вдруг появилась. - Ее содержимое было в порядке? - Были взяты три таблетки по четверти грана. - Но черт побери, - вмешался Марк. - Почему вы придаете такое большое значение этому морфину? Ведь ничто не указывает на то, что дядя Майлз был отравлен именно им! Да и три таблетки не могли бы причинить ему много вреда! - Тем не менее, я думаю, что это дело, которое надо прояснить, - заметил Бреннан, - Мисс Корбет, я хотел бы, чтобы вы повторили все, что сказали вчера Партриджу... по поводу возвращения склянки и что вы видели вечером в воскресенье девятого апреля. Сиделка кивнула. - Было около восьми часов вечера, и я только что вошла в ванную комнату, которая находится в конце коридора на втором этаже. С порога ее просматривается весь коридор, вплоть до комнаты мистера Майлза Деспарда, включая и стол, который стоит около его двери и освещается лампой. Я оставалась в ванной не более двух минут и, когда выходила, заметила, как кто-то удаляется от комнаты мистера Деспарда по направлению к лестнице. разумеется, с такого расстояния не могла понять, что это за предмет. Когда я приблизилась, то обнаружила, что это и есть похищенный накануне флакон. - И кто же спешил к лестнице? - Это была миссис Стивенс, - сказала сиделка. До сих пор она рассказывала бесцветным тоном уличного полицейского, наводящего порядок. Но произнеся последние слова, она повернулась к Стивенсу и сказала очень строго и внушительно: - Я глубоко сожалею. Мне очень хотелось поговорить с вами сегодня утром. С вами или с вашей женой, но мистер Деспард помешал мне сделать это. Я собиралась сказать вам, что во время моих вчерашних показаний инспектор пытался заставить меня признаться, будто я видела, как миссис Стивенс поставила этот флакон на столик. Но я отказалась говорить что-то кроме того, что я видела! Глаза Бреннана сверкнули и отнюдь не веселыми искорками. - Ваше поведение весьма достойно, но кто же другой мог поставить флакон на столик? - Я не знаю. Может быть мистер Деспард? - А что вы сделали затем? Вы не говорили с миссис Стивенс? - У меня не было подходящего случая. Она сразу вышла из дома, и они с мужем отправились в Нью-Йорк. Миссис Стивенс, собственно, заходила попрощаться. Я подумала было, что стоит подождать и проследить, что произойдет с флаконом дальше. Но потом решила, что все это дело нешуточное, и стала предпринимать меры предосторожности. Каждый раз уходя из дома, я запирала на засов дверь, связывавшую мою комнату с комнатой мистера |
|
|