"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автораесли была бы хоть доля правды во всех этих историях с переселением душ, он,
безусловно, и должен был оказаться одним из этих самых "неумира..." - Не произноси это слово! - Ну, Мэгги! Я хотел добавить, что несмотря на все это в нем тоже можно найти кое-что симпатичное, к тому же он, кажется, питает к нам чувства, похожие на дружеские. Ну, а уж если ему когда-нибудь удастся дать толковое объяснение той тайны про... я подниму его авторский гонорар до двадцати пяти процентов за первые три тысячи экземпляров! Мэри вздрогнула и принялась открывать окно. Оба они вдохнули свежего воздуха. - Как клубится туман! - сказала она. - Даже кажется, что должно запахнуть дымом... О, Тед, когда все это кончится, возьми отпуск и давай отправимся в долгое путешествие. А может быть, лучше будет пригласить сюда тетю Андриенн, чтобы посмотреть, как она будет выглядеть за пределами Гибурга. Уверена, что это всего лишь безобразная старуха. Ты знаешь, я могу описать тебе обряд черной мессы. Я присутствовала на нем, и это действительно нечто невероятное. Я расскажу тебе позже. Это заставляет меня думать... Минуточку! Мэри побежала в холл, и Стивенс слышал, как она поднимается наверх. Мэри вернулась, держа осторожно в руке, словно вещь, о которую можно обжечься, золотой браслет с головой кошки. Она выглядела слегка смущенной. - Это единственное воспоминание о той моей жизни, в Гибурге. Я сохранила его, потому что он мне кажется красивым. Но этот браслет мне приносит несчастье. А теперь, после того, как я увидела его на фотографии женщины из 1860 года, мне хочется его расплавить или... Мэри не закончила и - Правда... он очень ценный, - поколебавшись добавила она. - К черту! Я куплю тебе в сто раз красивее! Дай-ка его мне... Браслет, который Стивенс взял в руки, показался ему символом зла, и вся его ненависть сосредоточилась на нем. Стивенс размахнулся и швырнул его в окно. Браслет задел ветку вяза, и его поглотил туман. И в этот же самый момент послышалось мяуканье рассерженной кошки. - Тед, не!.. - вскрикнула Мэри. Затем сказала: - Ты слышал? - Конечно, - сказал он, - Браслет тяжелый, и бросил я его с силой. Если он угодил по ребрам какой-нибудь кошке, ей есть отчего мяукать! - Кто-то пришел... - насторожилась Мэри. Они услышали явственный хруст гравия на аллее, из тумана стал появляться силуэт. - Да, но не думай, что ты вызвала какого-то демона. Это всего лишь Люси Деспард. - Люси? - странным голосом спросила Мэри. - Люси? Но почему она собирается войти в дом через черный вход? Не дожидаясь стука, они отправились открывать дверь.. Люси вошла в кухню, сняла мокрую шляпку и резким движением привела в порядок волосы. У нее были покрасневшие глаза, но она не плакала, слез на них не было видно. - Я прошу прощения за свое появление, - сказала она, - но там я уже больше не могу находиться. Она с любопытством посмотрела на Мэри, затем лицо ее снова приобрело озабоченное выражение. - Я бы немного выпила, Тед... Там произошли страшные вещи. Тед... |
|
|