"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора - Признайтесь хотя бы, что вам стыдно!
- Да, радости я не испытываю. - Джеффри, ну почему вы так жестоки ко мне? - Ну, конечно, теперь уже я во всем виноват. - Этого я не сказала и даже не подумала. Нелепо и глупо было убегать из дома - это я готова признать. Я была в такой ярости, я сама не понимала, что делаю. Вы заявили, что я побывала в постели у дюжины мужчин в Лондоне. Теперь, смею утверждать, вы полагаете, что то же самое было у меня в Париже. И это вы скажете моему дядюшке. - Нужно ли повторять, сударыня, что широта ваших взглядов мало меня заботит? Дядюшке вашему я скажу лишь, где отыскал вас. Впрочем, это ему уже известно. - Уже известно? Но откуда? - Из письма, которое я ему написал и которое переправил ему тайно - тем же путем, каким переправили через Ла-Манш нас с вами. Вам это может показаться невероятным, но поведение ваше его обеспокоило. - Какая досада! Какая жалость! - Теперь уже не скроешь, даже если бы я и захотел, что вы провели несколько месяцев в школе при Оленьем парке короля Людовика. - Несколько месяцев? - в изумлении воскликнула Пег и даже перестала плакать, услышав такую несправедливость. - Да я была там не более двух-трех часов. - Двух-трех часов! Перестаньте, сударыня. - Клянусь вам... - При том, что на поиски ушли месяцы? Замечу, что такие поиски требуют тюрьму или на виселицу. Вас, однако, не оказалось ни у друзей, ни у просто знакомых во Франции. Как же вы жили все это время? Или кто-то оказывал вам свое бескорыстное покровительство? - Я не приняла бы ничьего покровительства. Да его и не требовалось. Не стану отрицать, что прежде, чем покинуть дом, я... я взяла толику денег из дядюшкиного несгораемого шкафа. - Боже праведный! Еще того лучше! Остается лишь удивляться долготерпению сэра Мортимера Ролстона! - Ну, это ведь было не совсем воровство... Разве он мне не дядя? А там, в Версале, - клянусь вам - я была всего несколько часов. Я так перепугалась - это вы правильно догадались. Я поклялась вам отомстить; но я так перепугалась. Джеффри, о Джеффри, неужели у вас совсем не осталось ко мне жалости? Да нет... Я... - Вы меня совсем не любите? - Нет. Пег воздела руки и сжала кулачки, что должно было означать крайнее проявление горя. - Стало быть, теперь, - сказала она, - я должна предстать перед дядей Мортимером, словно блудница перед магистратом. И еще в присутствии этой отвратительной миссис Крессвелл. Сама она сожительствует с дядюшкой, но это не помешает ей напустить на себя вид праведницы и проповедовать мораль. Я не жалуюсь. Я понимаю: я все это заслужила. Но то, что и вы тоже покинете меня!.. - Покину вас, сударыня? |
|
|