"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Признайтесь хотя бы, что вам стыдно!
- Да, радости я не испытываю.
- Джеффри, ну почему вы так жестоки ко мне?
- Ну, конечно, теперь уже я во всем виноват.
- Этого я не сказала и даже не подумала. Нелепо и глупо было убегать из
дома - это я готова признать. Я была в такой ярости, я сама не понимала, что
делаю. Вы заявили, что я побывала в постели у дюжины мужчин в Лондоне.
Теперь, смею утверждать, вы полагаете, что то же самое было у меня в Париже.
И это вы скажете моему дядюшке.
- Нужно ли повторять, сударыня, что широта ваших взглядов мало меня
заботит? Дядюшке вашему я скажу лишь, где отыскал вас. Впрочем, это ему уже
известно.
- Уже известно? Но откуда?
- Из письма, которое я ему написал и которое переправил ему тайно - тем
же путем, каким переправили через Ла-Манш нас с вами. Вам это может
показаться невероятным, но поведение ваше его обеспокоило.
- Какая досада! Какая жалость!
- Теперь уже не скроешь, даже если бы я и захотел, что вы провели
несколько месяцев в школе при Оленьем парке короля Людовика.
- Несколько месяцев? - в изумлении воскликнула Пег и даже перестала
плакать, услышав такую несправедливость. - Да я была там не более двух-трех
часов.
- Двух-трех часов! Перестаньте, сударыня.
- Клянусь вам...
- При том, что на поиски ушли месяцы? Замечу, что такие поиски требуют
времени, особенно в стране, где тебя могут принять за шпиона и отправить в
тюрьму или на виселицу. Вас, однако, не оказалось ни у друзей, ни у просто
знакомых во Франции. Как же вы жили все это время? Или кто-то оказывал вам
свое бескорыстное покровительство?
- Я не приняла бы ничьего покровительства. Да его и не требовалось. Не
стану отрицать, что прежде, чем покинуть дом, я... я взяла толику денег из
дядюшкиного несгораемого шкафа.
- Боже праведный! Еще того лучше! Остается лишь удивляться
долготерпению сэра Мортимера Ролстона!
- Ну, это ведь было не совсем воровство... Разве он мне не дядя? А там,
в Версале, - клянусь вам - я была всего несколько часов. Я так
перепугалась - это вы правильно догадались. Я поклялась вам отомстить; но я
так перепугалась. Джеффри, о Джеффри, неужели у вас совсем не осталось ко
мне жалости? Да нет... Я...
- Вы меня совсем не любите?
- Нет.
Пег воздела руки и сжала кулачки, что должно было означать крайнее
проявление горя.
- Стало быть, теперь, - сказала она, - я должна предстать перед дядей
Мортимером, словно блудница перед магистратом. И еще в присутствии этой
отвратительной миссис Крессвелл. Сама она сожительствует с дядюшкой, но это
не помешает ей напустить на себя вид праведницы и проповедовать мораль. Я не
жалуюсь. Я понимаю: я все это заслужила. Но то, что и вы тоже покинете
меня!..
- Покину вас, сударыня?