"Джон Диксон Карр. Черные очки ("Гидеон Фелл" #10)" - читать интересную книгу автора

каникул? Я вам отвечу. Только потому, что в Содбери Кросс существует
преступник - безумец, который развлекается, отравляя людей.
Снова наступило молчание. Марк снова надел очки и круг темных стекол
опять замкнулся.
- Вы что - язык проглотили? - спросил Марк. - Я же не рассказываю вам о
том, что в городке есть источник питьевой воды или крест на том месте, где в
старину был расположен рынок. Я говорю, что у нас есть преступник - безумец,
который развлекается, отравляя людей. Исключительно ради удовольствия:
стрихнином были отравлены трое детей и восемнадцатилетняя девушка. Один
ребенок умер. Мальчуган, которого. Марджори очень любила...
Джордж Хардинг приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, и снова закрыл его.
Взглянув на путеводитель, который все еще был у него в руке, он поспешно
сунул его в карман.
- Мне очень жаль... - начал он.
- Не надо; слушайте меня дальше. Марджори заболела, несколько недель у
нее было сильное нервное расстройство. Из-за этого и... чтобы переменить
обстановку, - Марк поправил очки, - мы решились нa эту поездку.
- У нее всегда было слабое здоровье, - пробормотал доктор.Джо, глядя в
землю.
Марк жестом заставил его замолчать.
- В среду, мистер Хардинг, мы возвращаемся на родину на борту "Хакозаки
Мару". Поэтому лучше, чтобы вы знали, что произошло в Содбери Кросс 17 июня
этого года. У нас на главной улице есть лавочка миссис Терри, в которой
продаются сигареты и сладости. Дети были отравлены стрихнином, оказавшимся в
конфетах с кремовой начинкой, проданных миссис Терри. Можете себе
представить, что, как правило, она не продает отравленных конфет. Полиция
считает, что безобидные сладости были каким-то образом подменены
отравленными - Марк замялся. - Суть дела в том, что лицо, которое могло
иметь свободный доступ к конфетам, лицо, которое могло в определенноце время
проделать все это, хорошо известно всем в Содбери Кросс. Я выражаюсь
достаточно ясно?
Сейчас все темные очки были устремлены на собеседника Марка.
- Полагаю, что да, сэр.
- Что касается лично меня, - продолжал Марк, - я хочу вернуться к себе
домой...
- Ясное дело! - с облегчением воскликнул доктор Джо. - Хорошие
сигареты, настоящий чай, хорошие...
Уродливый молодой человек, стоявший в полумраке перистиля, заговорил в
первый раз. Его суровый голос и несколько таинственные слова звучали как у
оракула. Говорил он, не вынимая рук из карманов пиджака.
- Нам не следовало, - сказал Вилбур Эммет, - уезжать на июль и август,
сэр. Что касается Эрли Силвер, я не доверяю Маккракену.
- Пожалуйста, поймите меня правильно, мистер Хардинг, - живо проговорил
Марк. - Мы не какие-то парии. Мы делаем то, что нам нравится. Уезжаем, когда
нам это придет в голову, и возвращаемся домой, когда захотим этого - во
всяком случае, я поступаю именно так. Сейчас я стремлюсь поскорее вернуться,
потому что верю в то, что смогу решить проблему, мучающую всех нас. Часть
ответа я уже знаю. Есть, однако, некоторые, - он вновь замялся, поднял руку,
сделал ею неопределенный жест и опять опустил ее на колени. - Попав в
Содбери Кросс, вы услышите различные инсинуации, до вас будут доходить