"Джон Диксон Карр. Черные очки ("Гидеон Фелл" #10)" - читать интересную книгу автора - Ответь только "да", - посоветовала она. - Больше тебе все равно
ничего не дадут сказать. Лысый мужчина в фетровой шляпе, опершись локтями о балюстраду, нахмурясь смотрел на них. Внезапно он поднял руку, слоено стремящийся обратить на себя внимание ученик. - Одну минутку, Марк, - вмешался он в беседу. - Вы попросили Вилбура и меня присутствовать при этом разговоре, хотя мы и не члены вашей семьи. В таком случае разрешите и мне сказать пару слов. Есть ли необходимость подвергать парня такому допросу, словно он... Марк поднял на него глаза. - Мне бы хотелось, - сказал он, - чтобы некоторые выбили из головы странное представление о том, что задавать человеку вопросы в любой форме называется допросом. Почему-то все писатели убеждены в этом. Вы сами, профессор, склоняетесь, кажется, к тому же мнению. Меня подобный взгляд просто раздражает. Я экзаменую мистера Хардинга. Это ясно? - Да, - сказал Джордж. - О, ну тогда желаю удачи, - дружелюбно проговорил профессор. Марк откинулся назад настолько, насколько это было возможно, чтобы не свалиться в пустой бассейн. Выражение его лица смягчилось. - Теперь, когда эта часть вопроса выяснена, - продолжал он чуть изменившимся голосом, - вам следует кое-что узнать и о нас. Марджори что-нибудь рассказывала вам? Полагаю, что нет. Если вы воображаете, что мы принадлежим к богатым бездельникам, привыкшим все лето развлекаться за границей, забудьте об этом. Я действительно богат, но я не бездельник и путешествую исключительно редко. То же относится и к остальным. Я сам больше учёным, чем бизнесменом, не становлюсь от этого менее компетентным дельцом. Мой брат Джозеф - практикующий врач в Содбери Кросс, он работает несмотря на его врожденную лень - об этом тоже я забочусь. Врач он неважный, но публике нравится. Лицо доктора Джо за темными очками густо покраснело. Будто не заметив этого, Марк спокойно продолжал: - Ну, далее: Вилбур - Вилбур Эммет, который стоит вон там - управляющий моим предприятием. - Он кивнул головой в сторону высокого и исключительно безобразного молодого человека, стоявшего у балюстрады. Лицо Эммета напоминало вырезанную из дерева неподвижную маску. Он относился к Марку с неменьшим почтением, чем Джордж Хардинг, и казалось, что он в любой момент готов начать записывать новые указания. - Могу вас уверить, - продолжал Марк, - что с того дня, как я нанял его, он работает на совесть. Профессор Инграм, стоящий рядом с ним, друг нашей семьи. Он не работает, но, если бы это хоть как-то от меня зависело, работал бы и он. Так вот, мистер Хардинг, я хочу, чтобы вы поняли меня, поняли с самого начала. Глава этой семьи я, не стоит обманываться в этом отношении. Я не тиран. Я не скуп и способен внимать голосу рассудка, это все вам скажут. - Он обвел взглядом присутствовавших. - Однако, я - назойливый и упрямый старик, которому хочется добраться до сути вещей. Мне нравится, чтобы все делалось по-моему, и обычно я этого добиваюсь. Это ясно? - Да, - сказал Джордж. - Хорошо, - с улыбкой проговорил Марк. - Тогда пойдем дальше. Если все это так, должно быть спрашиваете вы себя, откуда же эти три месяца летних |
|
|