"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора

побледнел, отвернулся от Гарта и медленно перевел взгляд на камин. Руки его
снова вцепились в подлокотники.
В холле послышались поспешные шаги. Телефон умолк. Обычно из-за толстой
двери кабинета слов нельзя было разобрать. Но Майкл Филдинг, как и
большинство пользующихся телефоном людей, был вынужден кричать.
- Миссис Боствик?- прокричал он.- Да, доктор здесь. Но боюсь, я не
смогу позвать его. Нет, я не могу. Если это так срочно, может быть, вы
передадите что-нибудь, миссис Боствик?
К голосу Майкла присоединился другой голос, на что тот зашипел: "Ш-ш!
Тише!" - после чего все звуки заглушил треск - на улице кто-то запустил
двигатель автомобиля. Гарт повернулся к посетителю:
- Понимаете, полковник Селби...
- Извините,- выпалил тот.
- Извинить?
- Я, пожалуй, не стану продолжать. Боюсь, я напрасно отнимаю у вас
время. Очень жаль, но это так. Вы меня извините, доктор?
Мотор автомобиля все еще трещал. Гарт почувствовал, что настроение
полковника Селби резко изменилось. Вдруг посетитель закрыл ладонями лицо,
потер глаза и уронил руки, словно с призывом о помощи, на который Гарт
бессилен был ответить.
- Вы извините меня, доктор? Вы не станете задерживать меня?
- Задерживать вас? Нет, конечно. Но если я могу быть чем-то полезен,
обращайтесь.
- Благодарю. Я подумаю. Вот моя карточка. Пришлите ваш счет. Ни за что
на свете я не стал бы тревожить вас, если бы не... Моя шляпа и трость в
приемной. Я пойду?
- Полковник Селби, возможно, вы еще измените свое решение!
- Доктор, я не могу изменить решение. Что сделано, то сделано.
Полковник поклонился с чувством собственного достоинства. Гарт
поклонился в ответ. В тот же миг Майкл Филдинг заглянул в открывшуюся дверь
кабинета без приглашения, даже не постучав.
- Сэр,- начал он,- здесь человек из Скотленд-Ярда, он не уходит и
ничего не желает слушать. Но это еще не все.
- Мистер Филдинг,- с холодной яростью прервал его Гарт,- не будете ли
вы любезны проводить полковника Селби до дверей?
- Простите, сэр. Мне только что передали нечто очень важное.
Гарт сосчитал до трех.
- Мистер Филдинг, не будете ли вы так любезны проводить полковника
Селби до дверей? Его шляпа и трость в приемной.
- Да, сэр.
Треск мотора за окном перерос в рев, потом тон изменился и звук стал
удаляться по направлению Харли-стрит. Глухая тишина воцарилась в кабинете.
Майкл и полковник Селби вышли. Гарт стоял возле стола, тупо уставившись в
книгу записей.
Потом кто-то кашлянул. Инспектор Георг Альфред Твигг, в котелке с
немыслимо загнутыми полями, наблюдал за Дэвидом с порога.
- Ах, доктор! Мы снова встретились.
- Если вы преследуете меня, то это неизбежно. Надеюсь, вам недолго
пришлось ждать?
- Ах, как всегда. Не возражаете, если я войду?