"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автора "Ты сам все сказал,- заявил один из внутренних голосов.- Ты хочешь,
чтобы она была только твоей. Ты - слепой ревнивец, хуже молодого идиота, твоего племянника". "Ну нет,- вмешался второй, насмешливый голос,- так не пойдет. Для ревности к Хэлу есть причина. Но нет никаких поводов ревновать к Винсу и Марион. Почему же ты ни разу даже не заговорил о Бетти?" Неделю назад, в субботу 8 июня, давали новый спектакль у Дали. Такие премьеры не были редкостью: нашумевший в прошлом году спектакль Джеральда дю Морье "Взломщик-любитель" играли в ту же субботу в "Лотереях". Пьесу специально переписали для мюзикла и назвали все это действо "Веселая вдова". Какой-то друг Винса снял в театре на несколько вечеров четыре ложи. Гарт был с ними, и ему хотелось, чтобы Бетти тоже была там. Пока вздорная бабенка - главная героиня - отплясывала на сцене, половина зала азартно подпевала под не менее вздорную музыку. Но когда зазвучали "Вальс веселой вдовы" и "Пойду к Максиму я", Гарта тоже так и подмывало запеть. А потом, на ужине у Романо, Марион Боствик каким-то образом оказалась на стуле рядом с ним. На Марион было вечернее приталенное платье с глубоким декольте и все в серебряных блестках. Свет хрустальных люстр играл на ее обнаженных плечах и прическе под молоденькую американочку Гибсона. Некоторое время она смотрела на Гарта голубыми глазами, будто о чем-то размышляла. - Дэвид,- вдруг спросила она,- у вас в последнее время появлялись новые пациенты? Это было так неожиданно, что Гарт рассмеялся. Марион надменно смотрела на него, а он никак не мог справиться с собой. - Вовсе нет, за исключением того, что вы попытались таким образом завязать разговор с доктором. Мне приятна ваша забота. - Благодарю вас, но вы не правы. Я просто пытаюсь выказать вежливый интерес к вашей работе. Тем не менее, если вы не хотите, чтобы я...- Марион пожала плечами, ее тон изменился.- Кстати, Дэвид. - Да? - Боюсь, что наш автомобиль снова сломался. Это, конечно, промах Винса. В его возрасте нельзя быть таким глупым. Но с пожилыми мужчинами это бывает. - Пожилыми?- воскликнул Гарт и снова подумал о Бетти.- Винс не пожилой, знаете ли. Мы с ним одного возраста. - Ой, ну вы знаете, что я имела в виду. Во всяком случае, вам это к лицу. У вас такой мудрый вид, да еще эта обходительность, это удлиненное лицо с резкими чертами... - Ничем не могу вам помочь, Марион. - Дэвид, я просто хочу, чтобы вы не держали на меня обиды. Наш автомобиль сломался, а я ненавижу общественный транспорт, вот и все. Не будете ли вы так любезны подбросить нас на Гайд-парк-Гарденз? О, а потом могли бы немного поболтать? - С удовольствием, Марион. Вас что-нибудь беспокоит? - Беспокоит... меня?- выдохнула она.- Не понимаю. - Ну и не беда. У Дэвида Гарта не было шофера, он отвез друзей сам в большом пятиместном двадцатисильном "панхарде" ярко-зеленого цвета, украшенном всякими латунными штучками. Поскольку все слуги уже спали, Винс исполнял |
|
|