"Джон Диксон Карр. Ведьма отлива" - читать интересную книгу автораобязанности бармена и открыл бутылку шампанского.
Стены гостиной были отделаны панелями из мореного дуба с геральдическими щитами. Гостиную заливал розоватый свет электрических свечей. Высокий и худой Винс, в вечернем костюме со стоячим воротничком, молча поднял бокал. Марион спросила: - Дэвид, почему вы не женитесь? Винс поставил бокал на стол. Гарт в который раз удивился, почему он не говорит им о Бетти. Интересно, не слышали ли они что-нибудь? Очевидно, нет, судя по тому, как засмеялся Винс. - Рано или поздно, старик,- лениво проговорил он,- любая женщина сделает тебе такое замечание. Но ты зря тратишь время на Дэвида, дорогая. Он из закоренелых холостяков. Во всяком случае, я должен напомнить тебе, он работает. - Да,- вскричала Марион,- но это еще полбеды! Бедняга Дэвид,- она скорчила такую сочувственную гримасу, будто Гарт был лет на тридцать старше,- так занят работой, что это уже почти болезнь. Он никуда не выходит; даже в театр мы затащили его почти силком. И кажется, кроме убийств, его больше ничего не интересует. - Убийств?- изумился Винс. - Ой, ну ты знаешь, что я имею в виду. Эти детективы, которые он всегда читает. Шерлок Холмс, Мид, Роберт Юстас и все эти глупые книжки из серии "Фантом". - Твой ум, дорогая,- сказал Винс,- похож на привокзальную площадь с мчащимися во все стороны экипажами. Да, я знаю, что ты имеешь в виду. Но - Да, дорогой. Я полагаю, ты бы взялся за расследование. Но, пожалуйста, не уводи нас от темы,- Марион обернулась,- и простите мое невежество, Дэвид, объясните, что хорошего в вашей работе, что вы так ею увлечены? Что такое неврология? - В основном, Марион, это исследование нервных заболеваний. Считается, что многие из них органического происхождения... Марион нетерпеливо махнула рукой: - Органического происхождения? Боюсь, это мне непонятно. - Я имею в виду, что многие из них связаны с физиологией, к примеру эпилепсия. В течение многих лет мы придерживались теории доктора Вейра Митчелла, который заявлял, что нервные заболевания носят органический характер. Ничто так не лечит пациента, как хороший отдых, даже без лекарств. - Разумеется. - Не обязательно. Некий профессор Венского университета придерживается другого мнения. Его теории - горькая пилюля для всех нас. По-моему, он слишком упрощает дело. Но рано или поздно отношение профессионалов к его методам изменится. - В самом деле, Дэвид? А как зовут этого венца? - Его зовут Фрейд. Зигмунд Фрейд. - Так что он говорит? Где-то наверху часы пробили один раз. Было уже очень поздно. Гарту следовало бы вежливо закончить этот нелепый разговор, но он уже увлекся и не мог остановиться. - Послушай, старина,- попытался вмешаться Винс. |
|
|