"Джон Диксон Карр. Слепой цирюльник" - читать интересную книгу автора

унесло его в пышные бальные залы, полные дам в диадемах и мужчин в красных
орденских лентах; по углам за колоннами курили сигары зловещие незнакомцы в
бакенбардах.- Может, это простое совпадение, а может, наш Киношный Жулик -
профессионал, работающий в дипломатических кругах, который скачет из одной
мировой столицы в другую в надежде на счастливый случай. Как бы там ни было,
вероятнее всего, наш вор был тогда в Вашингтоне и краем уха слышал о
блистательной речи... Поехали дальше. Значит, жулик оставил мысль заполучить
фильм, но, тем не менее, случайно оказался с вами на одном лайнере. Керт,
сумеете ли вы отыскать в списке пассажиров фамилию человека, который был в
тот вечер на приеме в доме вашего дядюшки?
Уоррен покачал головой:
- Там был миллион народу, а я никого не знал. Нет, не пойдет...
Кажется, я понял, куда вы клоните. Вы хотите сказать, что наш жулик, уже
оставив мысль украсть фильм, подслушивает в радиорубке, врубается в смысл
дядиного послания раньше меня и решает рискнуть. Он кидается в мою каюту,
чтобы украсть фильм, пока я не понял, какую бомбу везу в своем багаже...
- Да, старина, и ему пришлось действовать быстро. Иначе вы, сообразив,
что везете, швырнули бы пленку за борт,- возликовал Морган, упирая палец в
ладонь; новая мысль нравилась ему все больше и больше.- Поле поиска не так
велико, как кажется с первого взгляда. Опять же, я только предполагаю, но
послушайте дальше! Вполне вероятно, что этот тип уже успел навязаться вам в
знакомые! Хочу сказать вот что: будь я международным жуликом, то, даже не
думая, что вы везете ту пленку, все равно почти наверняка попытался бы
воспользоваться вашей благосклонностью. Поскольку вы любимый племянник
дядюшки Уорпаса, то уже только поэтому представляете собой ценную личность,
с которой стоит подружиться... Разве мои доводы не убедительны?
Пока все четверо бурно обсуждали случившееся, с трудом передвигаясь по
скрипящей каюте, и высказывали соображения, как поймать вора, Уоррен достал
бумажные стаканчики и разлил виски. Осторожно передавая наполненный до краев
стаканчик Пегги Гленн, он сказал:
- Странно, что вы упомянули об этом...
- Да? Так что же?
- Кроме вас, у меня на нашем корыте очень мало знакомых. Начать с того,
что нам не повезло с погодой. Но все же странно...- Он яростно подул в
свернутый бумажный стаканчик, чтобы раскрыть его, и поднял голову.- Когда
пришла моя радиограмма, в радиорубке было... дайте-ка вспомнить... пять
человек, не считая радиста и меня. Среди них капитан Уистлер. Он еще шепотом
распекал за что-то радиста и вышел, белый от злости. Еще там была девушка,
которую я раньше не видел. Кроме капитана и нее, трое мужчин. Один из них
совершенно мне незнакомый, а остальных двоих я знаю. Первый - Вудкок,
коммивояжер; его фирма продает тараканью морилку и порошки от насекомых;
второй - доктор Кайл, который сидит за нашим столиком.
При упоминании последней фамилии Пегги Гленн насмешливо хмыкнула. Даже
Морган, чья профессия заставляла его вдвойне подозрительно относиться ко
всем почтенным особам, склонен был согласиться с ней. Они оба слышали о
докторе Кайле. Этот знаменитый психиатр, чья приемная находилась на
лондонской Харли-стрит, считался одним из ведущих специалистов. Его
приглашали в качестве эксперта при расследовании громких убийств. За столом
он сидел напротив Моргана - высокий, худощавый, довольно желчный шотландец,
который одевался, можно сказать, небрежно, неряшливо, но за прической следил