"Джон Диксон Карр. Слепой цирюльник" - читать интересную книгу автора

одурачим нашего таинственного жулика. Если бы только узнать о нем
что-нибудь...- Он сдвинул брови.- Погодите минутку. Я кое-что придумал.
Шкипер, ведь вы хорошо знакомы с капитаном Уистлером?
- С нашим морским фолком?- уточнил капитан Валвик.- О-о! Я сналь его в
те фремена, кокта он еще пыл не такой надутый интюк! Поферьте мне, у нефо
ушасный характер. Я поснакомился с ним ф Неаполь, он комантофал торкофый
корапль; ефо старший помощник спятил на реликиосный почфа и решил, шшто он
Иисус.- Воздух со свистом вырывался из-под пышных усов капитана Валвика; при
воспоминании о драматическом происшествии он высоко поднял песочные брови.-
Старший помощник потнялся на мостик, расфел руки в стороны и скасал: "Я есть
Иисус!" Капитан кофорит: "Ты не Иисус". Старший помощник отфечаль: "Я есть
Иисус, а ты есть Понтий Пилат" - и хлоп капитана Уистлера прямо в челюсть;
пришлось сакофать ефо ф наручники. Прафта! Я вспомниль этот слушшай, кокта
фы скасаль, шшто токтор Кайл лечит психов, потому шшто капитан Уистлер не
терпит сумасшедших лютей. А фот еще помню...
- Послушайте, старина,- взмолился Уоррен.- Избавьте нас от вашей
одиссеи на минуту. Предположим, на борту находится крупный международный
жулик; по крайней мере, ходят такие слухи. Ведь капитан Уистлер непременно
должен об этом знать, верно? Его наверняка предупредили радиограммой, даже
если он скрывает новость от пассажиров и экипажа?
Валвик величественно склонил голову набок и поскреб щеку.
- Не снаю. Сафисит от тофо, снают ли о шулике в порту. Фосмошно.
Хотите, шштопы я ефо спросил?
- Н-ну... не совсем. Просто постарайтесь разговорить его, понимаете?
Только не показывайте виду, будто вам что-то известно. Вы могли бы
переговорить с ним до обеда? А потом мы все будем готовы встать на вахту.
Валвик с жаром кивнул, и Уоррен взглянул на часы.
- Скоро переодеваться к обеду. Значит, мы обо всем договорились?
Остальные хором заверили его: да, договорились. В душе у каждого зрела
истинная, безрассудная жажда приключений. Уоррен разлил всем еще понемногу
виски и произнес тост за успех нового азартного предприятия. Снаружи, с
мокрой палубы, в каюту просачивался свет; дождевые шквалы обрушивались на
иллюминаторы. Скоро они услышали громкий звук гонга, приглашающего на обед.
Величественная "Королева Виктория", борясь со стихией, и не подозревала,
какая буря зреет в ее недрах.

Глава 4
В ТУПИКЕ

- Как?- притворно удивилась Пегги Гленн.- Разве вы не знали?
Зал ресторана был почти пуст; на столиках палисандрового дерева одиноко
мерцали светильники. Сладкий голосок Пегги Гленн звонко разносился по
ресторану, сопровождаемый потусторонними скрипами. Потолок ходил ходуном;
Морган часто с опаской поглядывал на стеклянный свод. Еда превратилась в
своеобразный вид спорта - как, впрочем, и все остальное. Обедая, приходилось
все время быть начеку, так как посуда и столовые приборы совершали внезапные
резкие броски. Чуть зазеваешься - окатит водой из бокала, а то и, того хуже,
на голову обрушится тяжелая волна соуса. Морган напоминал себе нервного
жонглера. Ресторанный зал то медленно поднимался на гребень очередной
огромной волны, то накренялся и стремительно падал вниз с высоты; падение