"Джон Диксон Карр. Абсолютные друзья" - читать интересную книгу автора

достаточна коротка, чтобы он мог видеть голые бедра. Она невероятно худа.
Манди ошибочно предполагает, что худоба - от наркотиков. К своему стыду,
потом он признает, что склонялся к тому, чтобы принять ее предложение.
Провел бессонную ночь, работы у него нет, женщины - тоже, да и денег всего
ничего.
Но, приглядевшись к молодой турчанке, которая предложила ему переспать,
видит в ее глазах глубочайшее отчаяние, а также ум, интеллигентность, но при
этом крайнюю неуверенность в себе, поэтому быстро сдерживает плотские
желания и вместо этого предлагает ей позавтракать, на что она с неохотой
соглашается, при условии, что сможет унести половину завтрака домой, больной
матери. Манди, безмерно радуясь тому, что сумел установить контакт с
человеком, попавшим в беду, высказывает лучшее, по его разумению,
предложение: она съест весь завтрак, а потом они вместе купят матери еду в
одном из турецких магазинчиков, которых на этой улице полным-полно.
Она слушает его с бесстрастным лицом, не поднимая глаз. От всей души
сострадая ей, Манди подозревает, что она задается вопросом, он просто псих
или совсем ку-ку. Он, конечно, пытается всем своим видом показать, что
подобные мысли не соответствуют действительности, но, разумеется, получается
неубедительно. А потом обеими руками, от этого телодвижения у него ноет
сердце, она пододвигает еду к себе, на случай, если он передумает.
При этом рот ее приоткрывается, и он видит, что от четырех передних
зубов остались чуть торчащие над десной корни. Пока она ест, он оглядывает
улицу в поисках сутенера. Может, она работает на хозяина кафе. Он этого не
знает, но ему уже хочется ее защищать. Когда они встают, чтобы уйти,
выясняется, что голова Зары едва достает до плеча Манди, и она в тревоге
отшатывается от него. Он, само собой, чуть сутулится, чтобы не выглядеть
таким высоким, но она все равно держит дистанцию. Теперь она - единственная
его забота в этой жизни. Его проблемы - сущий пустяк в сравнении с ее. В
магазине, поддавшись его уговорам, она покупает кусок баранины, яблочный
чай, фрукты, мед, овощи, халву и большущий треугольный батончик шоколада
"Тоблрон", который в этот день продается с приличной скидкой.
- Так сколько у тебя матерей? - весело спрашивает он, но эту шутку она
с ним разделить не может.
В магазине держится напряженно, поджав губы, когда говорит по-турецки,
прикрывает рот рукой, потом указывает пальцем на конкретный фрукт, мол, ей
нужен именно этот. Скорость, с которой она считает, и умение торговаться
производят впечатление на Манди. У него самого, конечно, много достоинств,
но в таких переговорах он определенно не мастак. Когда он пытается взять
пакеты с продуктами, их два и оба тяжелые, она сердитым рывком отбирает их у
него.
- Ты хочешь спать со мной? - нетерпеливо спрашивает она, когда ручки
пакетов надежно зажаты в ее пальцах. Смысл ее слов понятен: ты заплатил за
меня, поэтому возьми меня и проваливай.
- Нет, - отвечает он.
- Чего ты хочешь?
- Отвести тебя домой.
Она яростно качает головой.
- Не дома. В отеле.
Он пытается объяснить ей, что его намерения дружеские - не сексуальные,
но она слишком устала, чтобы слушать его, и начинает плакать. Выражение лица