"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

актером, несмотря на дребедень, в которой ему часто приходилось играть. И
хотя его едва ли можно было назвать юношей (Брюсу было сорок один год), он
оставался серьезным и добросовестным, как недавний ученик.
Деннис Фостер ожидал увидеть его смертельно усталым. Но для актера
окончание каждого спектакля знаменуется приливом бодрости, вызывая
облегчение, так как еще одно испытание подошло к концу. Стоя в дверях,
обрамленный алым шелком накидки, Брюс крикнул через плечо своему костюмеру
Тоби, который следовал за ним по коридору:
- Тоби!
- Сэр?
- Достал пиво?
- Несу, сэр.
- Я мог бы съесть целый дом, - заявил Рэнсом, потирая руки. Он
пропустил Тоби вперед и закрыл дверь уборной. - Надеюсь, кто-нибудь заказал
столик? Отлично! Я не задержу вас даже на пять минут.
Поставив на туалетный стол бутылку и стакан, Тоби проворно снял с
актера накидку. За ней последовали фрак и жилет, затем галстук, воротничок и
крахмальная рубашка. Сбросив подтяжки через плечи, Рэнсом надел халат,
который подал ему Тоби, и уселся за туалетный столик.
Медленно налив стакан пива, он отодвинул пятнистую собаку, достал
сигарету из медного портсигара, зажег ее, затянулся, глотнул пиво и с шумом
выдохнул, на миг обмякнув, как соломенная кукла. Запустив руки в банку с
кольдкремом, актер начал натирать им лицо, удаляя грим.
- Брюс... - тихо заговорила Берил Уэст.
Деннис заметил, что все это время она молчала, стоя спиной к нему в
подчеркнуто небрежной позе.
Лицо Брюса Рэнсома отражалось в зеркале над туалетным столиком -
единственном ярком пятне в тусклой комнате. Деннису показалось, что Брюс
бросил на девушку быстрый и виноватый взгляд, прежде чем сосредоточиться на
кольдкреме.
- Что, крошка? - отозвался он.
Берил повернулась.
- Ты знаешь, - спросила она, - почему я просила Денниса прийти сюда
сегодня вечером?
- Всегда рад видеть тебя, старина. - Отражение Брюса улыбнулось Деннису
в зеркале. - У меня снова неприятности с подоходным налогом?
- Дело не в налоге, - нетерпеливо сказала Берил. - Но кто-то должен
убедить тебя, если я не могу. Брюс, нужно изменить концовку новой пьесы!
- Послушай!.. - неожиданно рявкнул Брюс, но, вспомнив, что всегда был
дружелюбен со всеми, сдержался и принял беспечный вид. - Неужели нам надо
снова вдаваться в это, Берил?
- Да, надо! Это стыд и позор - над тобой будет смеяться весь театр!
- Жаль, - пробормотал Рэнсом.
- Брюс, это не пойдет! Я апеллирую к Деннису...
- Одну минуту! - запротестовал упомянутый джентльмен. Он чувствовал
себя не в своей тарелке, хотя в глубине души был польщен тем, что к нему
обратились за помощью, поэтому соединил кончики пальцев и постарался придать
себе рассудительный вид. - Вы забываете, что я даже не знаю сюжет пьесы.
- Сейчас я тебе расскажу его, - отозвалась Берил. - После того как
Бьюли совершил четвертое убийство...