"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

привлечь мистера Бьюли, но с изрядной долей сексапильности. Мистер Бьюли
обнаружил ее в углу станции метро "Бонд-стрит" плачущей, так как она думала,
что ее собираются уволить.
______________
* Кокни - лондонец-простолюдин. (Здесь и далее примеч. пер.)

- Бедная малышка! - посочувствовал мистер Бьюли.
Он утешал ее, покупал ей одежду (не в больших количествах, так как был
бережливым человеком) и возил ее в деревню. Жениться на Андре мистер Бьюли
не стал, очевидно считая это чрезмерным. Весной 1933 года он повез ее на
север в окруженный лесом коттедж около Скарборо, где история повторилась и
девушка исчезла.
Следует упомянуть вновь, что у Андре Купер не было денег. Не
существовало никаких очевидных причин для ее убийства. Здесь впервые
появился намек на чудовищную патологию, скрывающуюся за этими
исчезновениями. А Роджер Бьюли впервые допустил оплошность.
Ибо у Андре был приятель, который забеспокоился и обратился в
Скотленд-Ярд.
- Это не похоже на нее! - настаивал он.
Полиция не страдает ни глухотой, ни слепотой. Бюллетень под названием
"Газетт" ежедневно доставляют в каждый полицейский участок Соединенного
Королевства. Это позволяет всем окружным инспекторам поддерживать более
тесную связь друг с другом, чем вы поддерживаете с вашими соседями, а вся
местная информация поступает в столичную полицию. Постепенно там начала
накапливаться коллекция намеков на определенного человека, именуемого то
Роджером Бьюли, то Роджером Боудойном, то Ричардом Баркли, которая отнюдь не
являлась приятным чтением.
Однажды летним днем 1934 года наш старый друг старший инспектор Мастерс
вошел с упомянутым досье в кабинет заместителя комиссара отдела уголовного
розыска.
Массивный и вежливый, как карточный шулер, с седеющими волосами,
тщательно зачесанными на лысую макушку, Мастерс положил досье на стол
заместителя комиссара.
- Вы вызывали меня, сэр?
Заместитель комиссара, маленький седовласый человечек с кроткой
внешностью, кивнул, не вынимая изо рта короткую трубку.
- Насчет Бьюли, сэр?
- Да.
Мастерс покраснел от возбуждения.
- На сей раз, сэр, мы доберемся до этой свиньи!
Заместитель комиссара вынул изо рта трубку и откашлялся.
- Да, но мы не можем его и пальцем тронуть, - отозвался он.
- Не можем тронуть, сэр?
- Пока что нет. Если он убил этих женщин...
- Если! - фыркнул Мастерс.
- ...то, что он сделал с телами? Где доказательства смерти?
Последовала пауза, во время которой Мастерс стоял по стойке "смирно",
вытянув руки по швам. В кабинете было очень жарко, и лицо шефа казалось
Мастерсу напряженным.
Заместитель комиссара придвинул лежащий на столе блокнот.