"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автора

известно. Но назовите причину.
Какое-то время Г. М. не отвечал, словно пытаясь поймать ускользающее
воспоминание.
- Роджер Бьюли, - бормотал он. - Роджер Бьюли.
Крышка большого круглого стола была влажной от расплескавшегося пива и
следов стаканов. Обмакнув в пиво указательный палец, Г. М. дважды начертил
на столешнице инициалы "Р. Б." и вытянул шею, изучая их.
- Вам когда-нибудь приходило в голову, Мастерс, как странно выглядят
слова, написанные задом наперед? - заговорил он. - Помните сцену в "Дэвиде
Копперфилде"...*
______________
* Имеется в виду роман Чарльза Диккенса "Жизнь Дэвида Копперфилда,
рассказанная им самим".

Мастерс отозвался о "Дэвиде Копперфилде" в выражениях, которые
показались бы резкими даже покойному Уильяму Мейкпису Теккерею.*
______________
* Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) - английский писатель, выступал
с критическими замечаниями относительно первого издания "Дэвида Копперфилда"
в 1850 г.

- Заткнитесь, - строго сказал Г. М. - Я говорю о сцене, где мальчик
видит на оборотной стороне стеклянной витрины таинственное слово "ЯНЙЕФОК",
которое в действительности означает "КОФЕЙНЯ". И был парень, который написал
книгу о выпивке под псевдонимом Раб Нолас - "бар-салон" наоборот*... - Г. М.
пробудился от размышлений. - Вы спрашивали меня о чем-то, Мастерс?
______________
* Англо-валлийский композитор и музыкальный критик Питер Уорлок (Филип
Арнолл Хезелтайн) (1894-1930) составил антологию выпивки под псевдонимом Раб
Нолас.

Мастерс ухватился обеими руками за поля своей шляпы.
- Да, спрашивал! - огрызнулся он. - Я хочу знать...
- Ах да, - прервал Г. М., отмахнувшись от того, что хотел знать
Мастерс, как от чего-то не имеющего значения. - Это напомнило мне, что у
меня тоже есть к вам вопрос. Вы считаете эту пьесу о Бьюли новой важной
уликой?
- Я считаю, что она может привести нас к новой улике. Разве не так?
Если кто-то знает слишком много...
- Но мы должны убедиться, что это не имеет какого-то невинного
объяснения.
- Например?
- Господи, Мастерс, вы говорите так, словно эти сведения никто не мог
разгласить. Хотя бы эта девушка, Милдред Лайонс. Предположим, она рассказала
кому-то о своем ужасном приключении, и это дошло до ушей подающего надежды
автора. Можете вы, будучи женатым, придумать способ удержать женщину от
болтовни?
- Безусловно, могу! Если от этого зависит ее жизнь. - Мастерс постучал
по столу указательным пальцем. - Бьюли - убийца, сэр. Мы предупреждали
девушку, что, если он когда-нибудь узнает имя свидетеля, способного