"Джон Диксон Карр. Назло громам ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

- Но этого не может быть, Одри! Нет, погоди, послушай, - невероятно
разумным тоном продолжил он. - Любопытство уже однажды подвело Хатауэя,
когда он был приглашен на обед к Гитлеру в Берхтесгаден. Он очень стыдился
этого; до последнего времени даже скрывал этот факт и рассказал о нем только
мне, так как мы много беседовали с ним о разных преступлениях и детективных
историях. Даже если у твоей подруги Евы хватило духу пригласить его, он ни
за что не согласится приехать. Ты, должно быть, ошибаешься.
- Я говорю т-тебе лишь то, - воскликнула Одри, которая в моменты
особого волнения начинала слегка заикаться, - о чем Ева написала мне в
последнем письме: сэр Джералд Хатауэй охотно принял приглашение! Думаешь,
она написала одно имя, а имела в виду совсем другое?
- Полагаю, что нет.
- Понимаешь, в этом может не быть ничего особенно таинственного. Может
быть, как и в случае с обедом у Гитлера, все дело в его любопытстве?
- И тебя нисколько не смущают эти ужасные намеки, не так ли?
- А что, разве такого не может быть?
- Конечно, может. А может быть, так оно и есть на самом деле. И все же
мне хотелось бы больше знать о мотивации поступков этой леди. - Пристально
глядя в открытое окно, Брайан едва замечал уличные фонари и упорядоченный
покой Большой набережной. - Погоди, Одри! Сколько человек должны приехать на
этот прием?
- На самом деле это не обычный прием в загородном доме, когда гостей
приглашают на несколько дней. Будет приглашен только еще один человек.
- Только один человек? И кто же это?
- Не знаю. Ева не говорила.
- Нет, я что-то ничего не понимаю. Не могу объяснить это внятно, но
ситуация мне что-то не нравится. Почему бы тебе не послушаться отца и не
вернуться в Лондон на ближайшем самолете?
- Послушаться? Опять слушаться! Ты что, будешь пытаться остановить
меня, если я поеду к Еве?
- Нет, я не стану этого делать, - едва сдерживая гнев, вежливо
проговорил Брайан. - Тебе уже больше двадцати одного года, ты вольна
поступать по своему усмотрению.
- Благодарю за разъяснения. В таком случае мне хотелось бы сказать
тебе...
Но Одри так и не смогла закончить фразу, если она вообще собиралась ее
заканчивать.
Свет передних фар стремительно подъехавшего автомобиля ярко осветил
кружевные занавески и бархатные шторы, и двухместный "бентли" остановился у
отеля. Глубоко вздохнув, Одри подбежала к окну и встала рядом с Брайаном, но
больше уже не смотрела на своего собеседника - она словно забыла о нем.
Из машины вышел темноволосый молодой человек в белом смокинге и без
шляпы.
Одри резко отдернула занавеску:
- Фил! Фил, дорогой!
Молодой человек, который был не кем иным, как сыном Десмонда Ферье,
резко остановился.
- Я здесь, - сказала Одри (и это было совершенно излишне). - Я жду
тебя! Я здесь!
- Да-да, я тебя вижу. Кто это с тобой? - В голосе, хотя и довольно