"Джон Диксон Карр. Назло громам ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу автора

- В чем дело?
Филип уже взял накидку Одри со стола и держал ее в руках. Одри, как
никогда яркая, женственная и привлекательная, подняла руку, словно для того,
чтобы отразить удар.
- Ваш отец на самом деле считает, что мисс Иден пытается отравить его?
Чем? Мышьяком, стрихнином или чем-нибудь в этом роде?
- Нет. Нет. Вовсе нет! Вот я и говорю: избави меня бог от этих
истеричных людей! Поэтому-то я и здесь. - Филип явно пытался подобрать
слова. - Я хотел предупредить Од...
- О чем?
- В последнее время это - любимая шутка старика, да и Евы тоже. Он
начинает рассказывать, как она якобы хотела отравить, до смерти напугать или
зарезать его, и описывает все это с кажущейся серьезностью. Пару раз и Ева
отомстила ему тем же. Если не знать, что оба они просто развлекаются таким
образом, то волосы могут встать дыбом. Одна женщина-репортер из "Вуман'з
лайф" была настолько шокирована, что мне пришлось потом целый час беседовать
с ней в аэропорту. Но вообще-то это вовсе не забавно, по крайней мере для
меня. Вы что, не можете понять всего этого?
- Я-то могу понять это, мистер Ферье, но хотел бы знать, понимают ли
они.
- Что вы имеете в виду?
В голове Брайана мелькнули догадки...
Краем глаза он наблюдал за дверью, открывавшей небольшой проход в фойе,
тоже вымощенное мрамором. Света там не было, но благодаря зеркалам Брайан
видел отражение манжета рукава, плеча и полей шляпы. Джералд Хатауэй, этот
безупречный человек, стоял в фойе и откровенно, если не сказать нагло,
подслушивал.
Снаружи просигналила машина.
- Мистер Ферье, не могли бы вы ответить мне на один вопрос?
- Да, если сумею.
- Помимо Одри к вам приглашены еще два гостя. Один из них - сэр Джералд
Хатауэй. Вы не знаете, кто второй?
- Конечно знаю. Правда, я никогда не встречался с ней...
- С ней?
- Да. А что тут особенного? Она - какая-то журналистка, говорят,
большая шишка. Пишет книги о знаменитостях, с которыми ей доводится
встречаться, и обещала помочь Еве с ее мемуарами.
- Ее зовут не Паула Кэтфорд?
- Да, но оставим в покое Паулу Кэтфорд. Мы говорили с вами о Еве и
старике. Они - артисты, а я не понимаю артистов. Но они также, слава богу, и
человеческие существа. Что бы они ни говорили и что бы ни изображали, в
реальной жизни они не делают того, что те люди, которых они играют в пьесах.
- Вы в этом уверены? Разве, к примеру, мисс Иден никогда не была
замешана в деле, связанном с насильственной смертью при подозрительных
обстоятельствах?
- Нет, конечно нет. Никогда.
- А если, предположим, была? Предположим, что для подтверждения этого я
здесь и сейчас предоставлю вам свидетеля? Что вы тогда скажете?
- Не верю ни единому вашему слову. - Филип аж задохнулся от
возмущения. - Вы говорите о моем отце и о порядочной женщине, на которой он