"Джон Диксон Карр. За красными ставнями ("Генри Мерривейл" #21) " - читать интересную книгу авторауха, - это необычайно любезно с вашей стороны. Но вы уверены, что
приветствуете того, кого надо? Я добрый старый Герби... Альварес остановил его едва заметным жестом. - Не будет ли благоразумнее, сэр, отказаться от инкогнито? - почтительным тоном предложил он. - Хм! Ну, поскольку все, кажется... - Сэр Генри! - прервал их разговор звонкий женский голос. Девушка нырнула под канат и побежала к ним. Взгляд Морин Холмс сразу же устремился на нее, хотя это было почти незаметно благодаря опущенным ресницам. Вновь подошедшая, без сомнения, была англичанкой, на вид лет двадцати пяти и явно дружелюбно настроенной. Ее густые волосы натурального золотистого цвета были замысловато уложены. Под тонкими и изогнутыми, но не выщипанными бровями поблескивали голубые глаза. Светлая кожа краснела при малейшем напряжении. Хотя девушка практически не использовала пудры и губной помады, от нее исходила аура женственности, ощутимая как физическое прикосновение. Сама она едва это сознавала, хотя посторонний мог бы поклясться в обратном. На ее плечи было наброшено легкое пальто, которое не скрывало творения парижского портного с плас де Франс; великолепную фигуру плотно облегало неортодоксальное шелковое летнее платье с глубоким вырезом. Она была в открытых сандалиях на босу ногу. - Прошу меня извинить, - тем же официальным тоном заговорил Хуан Альварес. - Позвольте представить... Но женщина сама назвала себя. - Я Пола Бентли. - сообщила она, взяв Г. М. за руку. - Мой муж Билл должен был встретить вас, но старый Джей - консул - его не отпустил. Могу я - Разумеется, куколка! - с энтузиазмом отозвался Г. М. Подобные женщины - ослепительные и отнюдь не заторможенные - были как раз в его вкусе. - Понимаете, - объяснила Пола. - Билла вечно посылают в самые жуткие места писать отчет о грязи, бананах, машинах или чем-нибудь еще. Отчет всегда длиной в милю, а старый Джей хочет изучить каждое слово. К тому же Билл вернулся только три дня назад, и мы... Я имею в виду... - Она умолкла, густо покраснев. - Конечно, куколка, - успокоил ее Г. М. - У вас было много интимных разговоров. - Ну... что-то вроде того. - Сразу забыв о своей оплошности, Пола Бентли внезапно заметила рядом с Г. М. Морин. - Э-э... - неуверенно начала она. Прикрыв ресницами зеленые глаза, Морин коснулась руки Г. М. - Я секретарь сэра Генри, - заявила она тренированным секретарским голосом. Последовало гробовое молчание. Морин не стала объяснять причины столь внезапной перемены. Возможно, это было к лучшему. Все четыре лица в группе были достойны изучения. Г. М., чьей бесстрастной физиономии все еще удивляются в клубе "Диоген", оставался непроницаемым, как устрица. Но комендант Альварес, хотя и бровью не повел, все же умудрился каким-то способом (телепатическим?) воспринять настроение англичанина. В его глазах мелькнул гнев. Г. М. собирался закричать: "Я абсолютно невиновен!" - но вовремя |
|
|