"Джон Диксон Карр. Девять неправильных ответов" - читать интересную книгу автора

Лэрри Херст, и ваш дорогой дядя Гей... Какая жалость, что вы любите томных
женщин с влажными глазами вроде вашей Марджори. Вы не можете ее забыть?
- Марджори Блер? Она замужем. Я должен забыть ее!
- Но, дорогой, это просто великолепно! Вы ведь не находите меня
отталкивающей? Думаю, я пришлась бы вам по вкусу, если бы... Некоторые
американские термины чудовищно вульгарны, но весьма выразительны.
"Черт возьми! - мелькнуло в голове у Билла. - Ведь образ Джой может
думать только то, что думаю я. Неужели я лелеял о ней похотливые мысли, сам
того не зная? Но она не должна попасть на этот самолет!.. Времени еще много.
Можно позволить себе хотя бы час забвения".
Такси доставило Билла на Четвертую авеню, за перекрестком с
Четырнадцатой улицей. В букинистическом магазине он обрел желанный покой,
купив целую стопку книг по истории, которая была его страстью, включая еще
незнакомый ему труд о Гражданской войне в США и "Францию во власти террора"
Ленотра.
Вернувшись на Парк-авеню, Билл чувствовал себя освежившимся, словно
побывал в турецкой бане, а не шарил по пыльным книжным полкам. Он вспомнил о
Джой, только оказавшись в своей прохладной и темной спальне в "Уолдорфе".
Постаравшись выбросить из головы мысли о Джой, Билл прижал книгой
открытый паспорт Лэрри и начал копировать подпись "Лоренс X. Херст". Он
практиковался в подделке добрых два часа, сжигая каждый использованный лист.
Хотя первые попытки выглядели скверно, ему постепенно удалось добиться
некоторых успехов. Часы Лэрри, лежащие на туалетном столике возле серебряной
зажигалки, безжалостно тикали. Рано или поздно ему предстоит общение с
персоналом отеля.
Поднявшись, Билл тряхнул затекшим запястьем и направился к телефону.
- Стол дежурного, пожалуйста, - сказал он, садясь на кровать. Вскоре в
трубке послышался вежливый мужской голос, и Билл постарался взять себя в
руки. - Это мистер Лоренс Херст из номера 932...
- Да, сэр. Я узнал ваш голос.
- Вы узна... - Билл оторвал трубку от уха и ошеломленно уставился на
нее. Насколько он помнил, голос Лэрри ничуть не походил на его
собственный. - Простите, - извинился Билл, снова поднеся трубку к уху. - Я
хочу оплатить счет, так как сегодня в пять часов улетаю в Англию.
- Да, сэр. Э-э... мисс Джой Теннент, полагаю, летит тем же рейсом?
- Насколько я знаю, да, - небрежно отозвался Билл. - А счет мисс
Теннент...
- Боюсь, вам нужно позвонить в офис кассира, сэр. Но если вы подождете,
я все узнаю.
Последовала долгая пауза. Как же остановить Джой, не устраивая сцены и
не выдавая ее?
- Счет мисс Теннент уже оплачен, сэр, - заверил его вежливый голос. -
Она выписалась из отеля рано утром и забрала багаж, не оставив ни сообщений,
ни адреса. Но я не сомневаюсь, что она с вами встретится.
- Я тоже. Так как я не могу взять на самолет багаж весом более
шестидесяти шести фунтов, откуда я могу отправить остальные вещи по морю?
- Прямо из отеля, сэр. Соединить вас с офисом?
- Нет, спасибо, я сам туда спущусь. Еще один вопрос: откуда
отправляется транспорт БОАК?
- Прямо отсюда, сэр. Лимузин в аэропорт стоит у выхода на Сорок девятую