"Джон Диксон Карр. Девять неправильных ответов" - читать интересную книгу автора ВЫЗОВ АВАНТЮРИСТУ
В углу кабинета, меблированного со старомодной роскошью, стоял массивный письменный стол. В комнате царил полумрак - настольная лампа была опущена так низко, что свет падал только на пачки банкнотов, лежащие на розовой папке с промокательной бумагой. - Хэлло! - не без смущения поздоровалась Джой Теннент. Девушка стояла у стола. Ее гладкие черные волосы падали на плечи, слегка завиваясь на концах. Большие темно-голубые глаза казались приветливыми, на губах мелькала улыбка. Она была невысокой и довольно крепкой. Скромный, хотя и дорогой костюм, как и у многих английских девушек, скорее скрывал, чем подчеркивал достоинства ее фигуры. - Господи! - воскликнула Джой. - Наверное, с нашей стороны было ужасно говорить подобные вещи? - Нет, - улыбнулся Билл. - Это мне не следовало слушать. - Конечно не следовало. - Джой улыбнулась в ответ. К отвороту ее темно-зеленого жакета была приколота фигурка леопарда из маленьких бриллиантов. На шее висел скромный бриллиантовый кулон. Подняв руку, Джой коснулась кулона, потом, словно инстинктивно, обернулась и посмотрела через стол. Лоренс Херст сидел на тяжелом стуле но другую сторону стола, вытянув ноги. - Чепуха, малышка! - Он встал и посмотрел на Билла: - Не принимайте это близко к сердцу, старина! Дайте-ка мне взглянуть на вас. Херст внимательно изучал Билла, обратив внимание на галстук. - Правильно. А вы - в Стоу. - Недолго, старина. Сбежал в море, когда мне стукнуло шестнадцать. Тогда это было возможно - совсем как в книгах. Сейчас правила гораздо строже. Никогда об этом не жалел. Давно в Штатах? Херст был не лишен обаяния. Хотя он превосходил Билла возрастом на пару лет и ростом на столько же дюймов, они походили друг на друга телосложением, благодаря широким плечам. У обоих были светло-каштановые волосы и темно-карие глаза. Красивое продолговатое лицо Херста с впалыми щеками и узкой полоской усов напоминало лица сильных и немногословных строителей Британской империи. Одет он был так же консервативно, как и Эмберли. Однако Билл подозревал, что его рубленые фразы с опущенными местоимениями, почти комичные в своей старомодности, имеют целью скрыть беспокойство. - Давно в Штатах? - повторил он. - Три года. Точнее, почти четыре. - А почему вы приехали сюда? - Полагаю, - уклончиво ответил Билл, - можно сказать, что я приехал искать приключений. - Вот как? Лэрри извлек пачку "Пэлл-Мэлл". Билл с трудом сдерживался, чтобы не броситься на нее, как пьяница на выпивку. Лэрри щелкнул зажигалкой, и Билл втянул дым в легкие, чувствуя головокружение. Хотя он закашлялся, но быстро взял себя в руки, и никто ничего не заметил. - Нашли приключения в Штатах? - допытывался Лэрри. |
|
|