"Джон Диксон Карр. Девять неправильных ответов" - читать интересную книгу автора

- А теперь, мадам, я попросил бы вас покинуть мой дом.
- Но вы поступаете неблагоразумно! - запротестовала Джой.
Билл почувствовал, что больше не в состоянии слышать ее голос.
- Вы слышали, что сказал дядя? - осведомился он. - Здесь его
распоряжения выполняют беспрекословно. Убирайтесь!
Спрятав руки под норковую шубу, Джой бросила на него загадочный взгляд.
Даже теперь Билл не мог отказать ей в привлекательности.*
______________
* Читатель, принадлежащий к благородной категории любителей
детективных историй, может заподозрить весьма традиционную ситуацию: что
герой (если так можно назвать слишком человечного Билла), считая себя
влюбленным в одну женщину (Марджори), был подсознательно влюблен в другую
(Джой) и играл ей на руку. Это абсолютно неверно. Билл от начала до конца
был верен Марджори. Отбросьте ответ номер пять. (Примеч. авт.)

- Не слишком ли вы самонадеянны, мистер Лоренс Херст? - В ее голосе
послышались зловещие нотки. - Ваш дорогой дядя настроен не очень дружелюбно.
Вам не поздоровится, если я расскажу ему то, что знаю о... Лоренсе Херсте.
- В таком случае, - отозвался Билл, - я расскажу о том, что произошло в
баре "Дингала".
Джой устремила взгляд на его щелкающие пальцы.
- Ты не посмеешь! - пронзительно вскрикнула она.
Теперь Билл не сомневался, что сможет от нее избавиться.
- Не посмею? - переспросил он. - Попробуйте обратиться к адвокату - и
сами убедитесь.
- Ты грязный... - Джой не договорила.
- Доброй ночи. Выметайтесь!
Джой повиновалась. Парадная дверь громко хлопнула.
- Благодарю тебя, Лоренс.
- Не за что, дядя Гей. - Билл опустился на диван.
- Кажется, ты умеешь обращаться со своими... шлюхами. Но так как я не
испытываю ни малейшего интереса к происшедшему в баре... как бишь его...
будь любезен не беспокоить меня этим.
- Обещаю.
- Бедный Лоренс! - Снова насмешливое сочувствие. - В данный момент ты
преисполнен жалости к самому себе. Ты потерял свою невесту - истинную леди,
которую ты не заслуживал. Тебя унизил Хэтто. А теперь ты начинаешь бояться,
что проиграешь мне, и у тебя есть на то все основания. Тебе кажется, что ты
уже получил все возможные наказания и сюрпризы. Но ты не прав. Покуда мы не
сядем за обеденный стол, Лоренс, и ты не узнаешь о своем последнем долге,
тебе не понять, что такое сюрприз.
Хэтто медленно распахнул третью и последнюю пару двойных дверей.
- Обед подан, сэр, - возвестил он.
После разговора о "Луисе Четырнадцатом" Билл не удивился, обнаружив,
что большая квадратная столовая декорирована в стиле преемника
"короля-солнца". Стены были увешаны расшитыми золотом гобеленами,
повторяющими сюжеты картин Ватто и Фрагонара.* Тяжелые позолоченные стулья
обиты бархатом. Над мраморной каминной полкой висело зеркало в витиеватой
позолоченной раме. Хотя на потолке висела люстра, в комнате горели только
две свечи в хрустальных подсвечниках на мраморном обеденном столе.