"Джон Диксон Карр. Вне подозрений ("Гидеон Фелл" #18) " - читать интересную книгу авторатакой степени очарованному им, как Джойс Эллис.
- Обвинению будет не на что опереться? - переспросила она. - Вот именно. - Пожалуйста, не смейтесь надо мной! Батлер был искренне обижен. - По-вашему, дорогая моя, я над вами смеюсь? Я имею в виду то, что сказал. - Но доказательства, представленные магистрату... - Девушка задумалась. - Ведь вас там не было! - Да. Но был мой помощник. - А что касается подготовки моей защиты... - Чепуха! - прервал Батлер, снова подпустив дублинский акцент. - Я уже подготовил вашу защиту - побывал в доме миссис Тейлор, опросил свидетелей. Поэтому я хочу, чтобы вы перестали волноваться. - Но, предположим, вы ошибаетесь? - Я никогда не ошибаюсь, - заявил Батлер. В его голосе не слышалось и намека на высокомерие, хотя в действительности за этой фразой скрывалось чувство интеллектуального превосходства. Он просто констатировал факт, словно сообщил, что всегда проводит каникулы на юге Франции. Мысли Джойс путались. Девушка твердо знала лишь одно - что она абсолютно невиновна и не убивала миссис Тейлор. Но для бесстрастных лиц и указующих перстов, загнавших ее в угол, это ровным счетом ничего не значило. Внутри у нее все разрывалось, протестуя против столь вопиющей несправедливости, хотя она старалась не давать волю эмоциям. А теперь... Но это было очень близко к правде, а еще несколько встреч сделали бы это истиной. Девушке он казался богом, почти как... Она снова стала чертить рисунки на столе. Чтобы сохранить его доброе мнение о ней, Джойс была готова на все. От сильного сердцебиения у нее мутилось в глазах. Батлер засмеялся: - Это не значит, что я не могу ошибаться в других вещах. Я могу поставить не на ту лошадь, могу сделать неудачный вклад, могу заблуждаться по поводу женщины, хотя это бывает редко. Хотя плеча Джойс почти касалась рука палача, она почувствовала укол ревности. - Но, поверьте, я не могу быть не прав относительно исхода судебного процесса или оценки свидетелей. - Батлер склонился вперед, и его голос стал резким. - Есть два пункта, крайне важные для вашей защиты, которые я хотел бы прояснить, прежде чем уйти. - Уйти? - Джойс огляделась вокруг. - Да, конечно, вы должны уйти. - Она поежилась. - Первый пункт, - продолжал Батлер, - касается шнура от звонка, висевшего над кроватью миссис Тейлор. - Да? - Я видел его. Как вы сказали, это длинный белый шнур с белом кистью. Он висит позади коричневой кровати орехового дерева, изготовленной в 60-х или 70-х годах прошлого века, с резной спинкой и островерхим балдахином. Когда вы увидели миссис Тейлор мертвой в то утро, шнур почти касался ее щеки? |
|
|