"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автора - Нет, Джефф, она плохо себя чувствовала и ограничилась молочным тостом
и чаем. Не понимаю, почему Уолтер считает, что это могло вызвать недомогание. - Кто готовил ужин? Джоанна? - Нет, я. Крепкий чай, как мама любит. - Ты сама относила его наверх? - Нет, Джефф, Мэтт. Он болтался около кухни, поддразнивая Джоанну, и предложил... - Внезапно ее глаза затуманились, как будто от слез, и она заговорила так быстро, что я едва мог уследить за словами: - Боже мой, Джефф, неужели тут что-то не так? Ты подозреваешь... - Ее пальцы судорожно сжимались и разжимались. - Конечно нет, Мэри! Я просто хотел все выяснить... Иди наверх. Твоей матери может что-то понадобиться. - Мэтт так беспечен! - сердито сказала Мэри, вставая и приглаживая платье. - Но, Джефф, почему ты бродишь по дому? Я оставила тебя с... Где папа? - Судья не хочет, чтобы его беспокоили. Он просматривает рукопись, прежде чем я заберу ее. Мэри вздохнула: - Понятно. Я сама печатала ее для него. О, Джефф, это просто чудесно! Но они не дают папе покоя! Я иногда так выхожу из себя, что могла бы убить Клариссу и Джинни - хотя они, конечно, не имеют в виду ничего плохого... - Она быстро посмотрела на меня, словно думала, что я считаю ее виновной в нелояльности к родственникам, потом улыбнулась и последовала за мной, когда я взял накрытый поднос. комнаты и выдать все, прежде чем я отправлю Мэри наверх, но я проследил, как она поднимается по лестнице, а потом отнес поднос в его кабинет. Доктор прикрыл стол ширмой из белого полотна. Благодаря яркой лампе я видел причудливо искаженный силуэт Туиллса, суетящийся над неподвижным телом со свисающей со стола рукой. Я слышал звяканье инструментов о фарфор и ощущал резкий медицинский запах, который не мог опознать. Раздался стон, и повисшая рука сжалась в кулак... Вскоре доктор Туиллс вышел из-за ширмы, выключил лампу и медленно спустил закатанные рукава. Лицо его оставалось бледным, а уголки рта были опущены. - Он будет жить, - сообщил врач. - А, вижу, вы нашли поднос! Поставьте его туда. У вас есть сигарета? Старик был на волосок от смерти. Он устало сел, наполняя легкие дымом. - Это был... - начал я. - Да, яд. К счастью, именно тот, что я думал. Необычный и чертовски опасный, мистер Марл. Если бы я ошибся... - Туиллс махнул рукой, и его глаза прищурились под стеклами очков. - Гидробромид гиосцина. Смертельная доза - от четверти до половины грана. Сначала он вызывает возбуждение и нечто вроде бреда, потом зрачки парализуются, рот и горло пересыхают, далее наступают сонливость, обморок, полный паралич и смерть через несколько часов. - Никогда не слышал о таком яде. - Естественно, ведь это не обычное лекарство. В медицинских целях его никогда не применяют перорально - только в виде подкожных инъекций в очень маленьких дозах, как мощное успокоительное при маниакальном состоянии, |
|
|