"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автораубедиться. Ради бога, давайте обойдемся без скандала!
Он встал и начал ходить по комнате, размахивая руками. - Не знаю. Возможно, я чересчур впечатлительный. Понимаете, я не могу ужиться с этой компанией! По непонятной причине они внушают мне страх. С другими людьми я могу общаться нормально. Дайте мне интересную медицинскую проблему, которой я мог бы заняться, не чувствуя, что за мной все время наблюдают, и я спокойно ею занимаюсь, расслабившись и глубоко дыша. Но они смотрят на меня, словно говоря: "Какой от тебя толк?" Я не умею играть в гольф и в бридж, чему очень рад, не танцую, не умею вести светские беседы, да и одежда висит на мне мешком... Вы знакомы с Клариссой? - внезапно осведомился он. - Да, - кивнул я. - Она красавица. - Еще какая, - с горечью отозвался Туиллс. - Вы не возражаете, что я сбрасываю груз с души? Я говорю вам все это, потому что надеюсь на вашу скромность и потому что вы в состоянии делать все то, что хотелось бы мне. Я учился в Вене и хочу вернуться туда, чтобы продолжить работу. Я хочу пить по утрам кофе с булочками, смотреть на герб Габсбургов на крыше собора, нюхать герань на подоконнике. Хочу весь день работать в лаборатории, а вечером пить пиво и слушать вальсы в саду, прежде чем вернуться домой и работать дальше... - Он прекратил шагать. - Ладно. Надо заняться подносом. - Но разве вы не можете вернуться в Вену? - спросил я. - Клариссе там бы понравилось. А поскольку вы... не нуждаетесь в деньгах... Туиллс медленно покачал головой. В его взгляде вновь мелькнула странная усмешка. - Похоже, я немного забылся. Простите. Поговорим позже. Я собираюсь одеяла. Сообщите новости остальным. Сейчас он практически вне опасности... Да, сиделка прибудет с минуты на минуту. Пришлите ее сюда, ладно? - Погодите, - остановил его я. - У меня есть пара вопросов. Если вы не возражаете... - Не возражаю. Спрашивайте. - По-вашему, кто-то в этом доме хочет... избавиться от судьи и его жены? Туиллс задумался. - Пока что я этого не утверждаю. Отвечу вам позже. У меня есть кое-какие идеи... - Тогда другой вопрос. Кто-нибудь знал, что судья пригласил меня сюда сегодня вечером? Ни Мэри, ни Мэтт вроде бы не знают, хотя, если бы судья звонил по телефону, они были бы в курсе дела. - Едва ли. Думаете... у него была какая-то определенная цель? - Не уверен... Судья всегда оставался вечерами в библиотеке? - Да. - Туиллс выглядел озадаченным. - Каждый вечер, с половины седьмого до десяти, он работал там регулярно, как часы. - И выпивал при этом? - Да, но не слишком много. Стакан-другой. Ему это не вредило. - И всегда бренди? - Бренди или виски - больше ничего. Кстати, где эти стаканы? Я сказал, что они заперты в шкафу. Меня все еще интересовало, каким образом яд добавили в бренди. Конечно, если у судьи Куэйла вошло в привычку выпивать стакан каждый вечер, то это упрощало задачу преступника. С другой |
|
|