"Джон Диксон Карр. Преступление в Фаулкс-Расе (Рассказы о Шерлоке Холмсе)" - читать интересную книгу автора

Джон Диксон Карр


Преступление в Фаулкс-Расе

(Рассказы о Шерлоке Холмсе)

(пер. Игорь Богданов)

К этому году относится и трагедия в Эдлтоне.

Пенсне в золотой оправе

- Удивительное дело! - воскликнул я, роняя на пол "Таймс", - Не
понимаю, почему до сих пор его семья не обратилась к вам за советом.
Мой друг Шерлок Холмс опустился в кресло.
- Если вы имеете в виду убийство в Фаулкс-Расе, - сказал он медленно, -
то вот эта телеграмма может вас заинтересовать. Она была получена еще до
завтрака.
Он вытащил из кармана халата темно-желтый бланк и передал мне.
Телеграмма гласила:
"Имея отношение к делу Эддльтона, собираюсь приехать к вам ровно в
десять часов пятнадцать минут. Винсент".
Я поднял "Таймс" и пробежал глазами газетные строки.
- Здесь ни слова нет о человеке, носящем имя Винсент, - сказал я.
- Это ничего не значит, - ответил Холмс. - Судя по стилю телеграммы,
можно предположить, что ее автор юрист старой закваски. Он, вероятно,
обслуживает семью Эддльтонов. В нашем распоряжении, Уотсон, остается
несколько минут. Мне нужно освежить в памяти детали этого дела, поэтому
прочтите, пожалуйста, вслух наиболее важное из утреннего выпуска. Все
комментарии корреспондента пропускайте.
Набив глиняную трубку табаком, Холмс откинулся на спинку кресла и стал
задумчиво разглядывать потолок сквозь облака едкого голубого дыма.
- "Трагедия произошла в Фаулкс-Расе, - читал я, - в старинном
суссекском поместье около Форест-Роу у Эшдонского леса, Когда-то на этом
месте было кладбище..."
- Факты, давайте факты, Уотсон!
- "Поместье принадлежало полковнику Матайасу Эддльтону, - продолжал я,
не возражая Холмсу. - Как известно, сквайр Эддльтон занимал пост местного
мирового судьи и был самым богатым землевладельцем в округе. В число
обитателей Фаулкс-Раса входили: сам сквайр, его племянник Перси Лонгтон,
дворецкий Морстед и четверо служанок, живущих в доме. Обслуживающий
персонал, не живущий в поместье, состоит из конюха и нескольких лесников.
Живут они в коттеджах на границах имения. Вчера вечером сквайр Эддльтон и
его племянник обедали, как всегда, в восемь часов вечера. После обеда сквайр
приказал подать верховую лошадь и около часа отсутствовал. Вернулся к десяти
часам. Можно предположить, что после приезда дяди между ним и племянником
произошел крупный разговор, так как дворецкий, внося портвейн, видел сквайра
красным и злым".
- А племянник? - перебил Холмс. - Его, кажется, зовут Перси Лонгтон?