"Сьюзен Кэррол. Любовное заклятие " - читать интересную книгу автора

которая одновременно и позабавила и огорчила Вэла. Ему было тяжело видеть,
что даже после стольких лет нормальной жизни его милая дикарочка словно все
еще боялась, что не только подарки, но и само счастье могут в одночасье
отнять у нее.
Пока она в нетерпении срывала обертку, он наблюдал за ней, и его сердце
тревожно забилось в ожидании ее реакции. Несмотря на все свои мальчишеские
замашки, Кейт втайне испытывала страсть к разным прелестным безделушкам,
особенно ко всему тому, что блестело и сверкало.
Когда из-под обертки показался небольшой бархатный футляр для
драгоценностей, Кейт как самая настоящая женщина восторженно взвизгнула и
захлопала в ладоши. Дрожащими пальцами она открыла футляр и достала изящное
золотое ожерелье. В центре сверкал великолепный кроваво-красный рубин.
Конечно, жемчуг был бы более подходящим подарком для молодой девушки,
но только не для его маленькой цыганочки.
- Ну как? Нравится? - с тревогой спросил Вэл.
- Нравится?.. - выдохнула Кейт. - О, Вэл! Оно восхитительно! Спасибо
миллион раз!
В ту же секунду коробочка и обертка упали на землю. Сжимая в руке
ожерелье, Кейт бросилась ему на шею с таким пылом, что они оба едва не
свалились со скамейки.
Вэл мягко усмехнулся и погладил ее по плечу, но радостно возбужденная
Кейт не могла долго оставаться на одном месте. Она выскользнула из его рук и
протянула ему украшение.
- Застегни его на мне, Вэл, пожалуйста!
- Прямо здесь? Сейчас? - засмеялся он. - Давай-ка лучше сначала
вернемся домой.
Но Кейт уже вскочила со скамейки и принялась поспешно расстегивать
плащ.
- Что ты делаешь, Кейт?! Ты же до смерти замерз... - Слова замерли на
его устах, едва только плащ упал на землю и Кейт предстала перед ним в новом
платье. В течение некоторого времени он мог только смотреть на нее, раскрыв
рот, не в состоянии произнести ни слова. Ожерелье едва не выпало из его рук.
Вэл был совершенно уверен, что Кейт предпочтет щеголять в брюках всю
свою жизнь, если только это будет возможно. Разумеется, иногда ей
приходилось надевать юбку, но такой нарядной, такой элегантной он ее никогда
не видел.
Белое шелковое платье, украшенное вышивкой, необыкновенно шло Кейт.
Пышные короткие рукава подчеркивали изящество рук. Ночной бриз шевелил
мягкие фалды юбки, прижимая легкую ткань к телу и обрисовывая ее грациозную
девичью фигуру. Ошеломленному взгляду Вэла явились длинные стройные ножки,
точеные бедра, невероятно тонкая талия. Обтягивающий лиф с глубоким вырезом
больше открывал, чем скрывал высокую, по-девичьи упругую грудь.
Вэл смотрел на эту прекрасную незнакомку с пышными темными волосами,
рассыпавшимися по плечам, и не мог справиться с потрясением. Куда делась его
Кейт, задорная, лихая девчонка? Казалось, она прямо здесь, на его глазах,
превратилась в языческую богиню.
Он молчал так долго, что Кейт не могла этого не заметить. Приподняв
подол платья изящным жестом, словно всю жизнь носила такие наряды, она
немного покружилась перед ним.
- Это платье Эффи подарила мне на день рождения. Нравится?