"Сьюзен Кэррол. Любовное заклятие " - читать интересную книгу автора

- Да... очень хорошее платье, - чуть запинаясь, сказал Вэл. - Но
только, по-моему, это не совсем тот фасон, который ты мне показывала. На
картинке платье было более... более...
- Я же и просила миссис Белл сделать все по тому фасону!
- Но она пришила слишком много кружев. - Кейт пожала плечами. - Мне
пришлось их спороть. Ты же знаешь, я терпеть не могу все эти оборки.
"Но оборки здесь просто необходимы! - подумал Вэл в смятении. -
Особенно по верху лифа". Без этой важной детали декольте приобретало
рискованную глубину, обнажая слишком много для дерзкого взгляда
какого-нибудь случайного проходимца. Нет, определенно эти кружева необходимо
пришить назад, и притом немедленно! Но когда Вэл уже открыл рот, намереваясь
сказать ей об этом, то обнаружил, что не может произнести ни слова. Боже
милостивый, он, кажется, даже покраснел! А он-то думал, что может говорить с
Кейт о чем угодно... Однако совершенно ясно, что на эту деликатную тему с
ней придется поговорить его матери. Лучшее, что он может сейчас сделать, это
надеть Кейт на шею ожерелье и поскорее завернуть ее в плащ.
Борясь с болью в колене, Вэл поднялся на ноги, с трудом удерживая
равновесие. Разумеется, только из-за этого у него так дрожали руки, когда он
застегивал ожерелье на ее шейке. Но, черт возьми, было так легко заглянуть
ей через плечо, увидеть, как лунный свет играет на шелковистой коже ее
груди, как робкие блики света пытаются проникнуть туда, в интригующую тень
между двумя полушариями...
Вэл с трудом нащупал застежку, стараясь как можно меньше прикасаться к
девушке. И все же он чувствовал тепло ее тела, легкую дрожь и, казалось,
ощущал неуемную энергию и страстность, которую она излучала. В этом была вся
Кейт!
Сжав зубы, Вэл заставил себя сосредоточиться на застежке и, как только
закрыл замочек, сразу отдернул руки. На этот раз он даже не почувствовал
боли, когда нагнулся к скамейке за ее плащом. Неловко выпрямившись, он
встряхнул алую ткань и нахмурился, почувствовав, как этот чертов пистолет
стукнул его по ноге. При этом Вэл испытал невероятное искушение: ему очень
хотелось незаметно сунуть руку во внутренний карман и конфисковать оружие.
Но он никогда не поступал так с Кейт раньше, не мог сделать этого и теперь.
Он просто протянул ей плащ.
Несмотря на то, что ее руки и плечи покрылись гусиной кожей от холода,
Кейт не спешила вновь закутаться в теплый плащ. Она гладила пальцем тонкие
переплетения цепочки и мечтательно разглядывала уютно устроившийся в
ложбинке между грудей сверкающий камень, оттеняющий матовый шелк кожи.
- Вэл, как ты думаешь, сколько мне на самом деле лет?
- Пятнадцать. Самое большее - шестнадцать, - ответил он, не
задумываясь.
Кейт бросила на него быстрый, обиженный взгляд.
- Знаешь, ты иногда бываешь совершенно несносным! Я думаю, мне должно
быть около двадцати. Возможно, двадцать один.
Вэл что-то неразборчиво пробормотал, набрасывая ей на плечи плащ, а
когда он принялся его застегивать, девушка подняла взгляд.
- И я определенно уже достаточно взрослая, чтобы ты мог меня
поцеловать.
Вэл легко коснулся ее лба губами, застегивая очередную пуговицу.
- Нет! - нахмурилась Кейт. - Я имела в виду - поцеловать по-настоящему!