"Сьюзен Кэррол. Любовное заклятие " - читать интересную книгу автора

- Я? Но у меня нет времени давать уроки хороших манер нахальным
девицам.
- А по-моему, времени-то у вас как раз больше чем достаточно.
Глаза Просперо зловеще потемнели, и Кейт не на шутку испугалась, что
зашла слишком далеко. Но в наступившей тишине вдруг раздался его тихий смех.
- В этом вы правы, моя дорогая. В моем распоряжении вечность, дьявол
меня забери!
Кейт снова заметила выражение печали, на миг появившееся в глазах
Просперо, но он тут же постарался скрыть за издевательской усмешкой.
- Хорошо, быть по сему. - Он поманил ее рукой. - Идите сюда.
Кейт, раскрыв глаза, изумленно воззрилась на него. Она бросила ему
вызов просто так, в порыве раздражения, и никак не рассчитывала на то, что
он серьезно отнесется к ее дерзким словам. Она уже хотела отказаться, но
вдруг почувствовала, что невидимые ледяные руки легли ей на плечи и какая-то
неведомая сила подталкивает ее вперед.
Между тем Просперо отдавал резкие команды:
- Выпрямите спину. Держите голову прямо. И старайтесь двигаться
изящнее, грациознее. Помните, вы леди, а не сквайр, проходящий обучение на
рыцаря!
Кейт изо всех сил сдерживалась, чтобы не возмутиться. Но пока она
маршировала по комнате, в ее голове вдруг возникла великолепная, хотя и
совершенно отчаянная идея.
Когда Просперо вновь велел ей держать голову прямо, она воскликнула:
- Подождите, я знаю, что тут может помочь!- и направилась к книжным
полкам.
Отчаянно надеясь, что колдун не заметит, как дрожат от возбуждения ее
руки, Кейт схватила первую попавшуюся книгу - это оказался кельтский
фольклор - положила ее на макушку.
Просперо усмехнулся, но тем не менее кивнул в знак одобрения.
Возвращаясь назад, Кейт старалась двигаться плавно, изо всех сил сохраняя
улыбку на лице, в то время как ее сердце замирало от страха. Колдун наклонил
голову набок, оценивая каждое ее движение. - Уже лучше, - сказал он. -
Оказывается, вы обладаете природной грацией, миледи. Вы просто рождены для
герцогской короны!
"Вот уж едва ли, - подумала Кейт, скорчив гримасу. - Скорее я рождена
для виселицы". Но ей показалась привлекательной сама идея побыть немного
герцогиней. Она развернулась и направилась обратно, копируя при этом важную
походку Просперо и его властную манеру держаться, чем вызвала смех колдуна.
Кейт тоже захихикала, едва не уронив книгу. Она так увлеклась, что чуть
не забыла о своей задаче, а вспомнив, резко остановилась и сняла книгу с
головы.
- В чем дело? - спросил недовольно Просперо. - У вас уже стало неплохо
получаться. Почему вы остановились? Кейт вздохнула, стараясь не встречаться
с ним взглядом.
- Я вдруг вспомнила, что уже очень поздно. Эффи, моя... матушка, будет
беспокоиться обо мне. Мне нужно идти.
Она почти уже представила себе, как будет разочарован колдун, но тот
лишь пожал плечами и сказал спокойно:
- В таком случае вам действительно пора идти. Кейт плотнее завернулась
в плащ и неловко присела в коротком реверансе.