"Сьюзен Кэррол. Любовное заклятие " - читать интересную книгу автора

- Все дело в вашей походке - вы покачиваетесь, как человек, привыкший
проводить много времени на палубе. Извините, если я оскорбила вас...
Рэйф глубоко вздохнул, заставляя себя расслабиться. Кажется, он и в
самом деле дошел до точки. Пора убираться отсюда.
- Мне надо ехать, - пробормотал он, потянувшись к поводьям.
- Может быть, мне удастся уговорить вас остаться на ужин?
Ужин?! Что, эта женщина не в своем уме? Неужели она абсолютно не
догадывается, что всего мгновение назад избежала смертельной опасности? Если
бы она его узнала, ему бы пришлось попросту придушить ее, чтобы быть
уверенным в ее молчании.
- Вы всегда такая? - спросил он хмуро.
- Какая?
- Чертовски доверчивая с каждым чужаком, который появляется у вашей
фермы?
Она вспыхнула, услышав явный сарказм в его тоне, но ответила со
спокойным достоинством:
- Нет. Не всегда. Обычно я очень осторожна.
- Так почему же вы отбросили эту осторожность со мной? - насмешливо
поинтересовался он, зачем-то приглаживая пятерней свою косматую шевелюру. -
Из-за моего несравненного обаяния?
- Сама не знаю, - неуверенно сказала она. - Возможно, все дело в ваших
глазах. Вы выглядите как человек, который очень нуждается в том... в том,
чтобы ему доверяли.
Ничего более нелепого Рэйф в своей жизни не слышал. Должно быть, она и
в самом деле не в своем уме, или же она из тех женщин, которые стремятся
привлечь к себе внимание любого мужчины, даже с самой дурной репутацией. В
любом случае ему было не до нее.
Он уже выводил лошадь из дверей сарая, когда новый ужасный спазм сдавил
ему грудь. Через несколько мгновений приступ прошел, но Рэйф едва держался
на ногах, схватившись за грудь в отчаянной попытке восстановить дыхание.
Дрожа от невыносимой боли, он вдруг почувствовал, как нежная и в то же время
неожиданно сильная женская рука подхватила его под локоть, не давая упасть.
- Мистер Мори, вам и в самом деле нехорошо, - сказала женщина
обеспокоенно. - Вам лучше остаться у нас до утра. Я постелю вам здесь, в
комнате конюха.
Рэйф оттолкнул ее и, хотя на это ушел последний остаток сил, заставил
себя выпрямиться. Он и в лучшие свои времена был не слишком хорошим
наездником. Даже если отправиться в путь прямо сейчас, до замка Ледж он
доберется только через сутки. У него не было выбора. Его время неумолимо
истекало.
- Мое дело не терпит отлагательства, - пробормотал он сквозь стиснутые
зубы.
Пока Рэйф неловко забирался в седло, женщина стояла рядом, готовая
каждую минуту подхватить его, если он вдруг свалится с лошади. И хотя он и в
самом деле был не далек от этого, она его раздражала.
Задыхаясь и тяжело дыша, Рэйф наконец смог забраться на мерина. Перед
глазами все плыло и кружилось, и он чуть покачивался, пытаясь удержать
равновесие. Наконец мир вокруг него вновь обрел некоторую стабильность, и он
увидел, что вдова смотрит на него встревоженным взглядом.
- Я не знаю, какое дело заставляет вас так отчаянно спешить, но только