"Лин Картер. Мир, затерянный во времени" - читать интересную книгу автора

отрицательно покачал головой.
- Нет, но я знаю, что он прославился как бесстрашный лихой вояка, а
его люди храбры и отважны,- задумчиво ответил граф.
Он смотрел, как черные волны дикарей льются через проломленную стену,
с дикими воплями устремляясь к воротам Аркантира.
- Стены крепости выдержат натиск, хотя я не сомневаюсь, что они взяли
с собой большое количество лестниц. Своими бревнами они еще долго будут
барабанить. Парамир, сейчас вы пойдете на бастионы и дважды убедитесь, что
там все в полной боевой готовности. А мне надо проконсультировать
командиров, как лучше расположить наши силы.
Юный Парамир кивнул. В лучах рассвета его лицо казалось бледным и
осунувшимся, однако на нем не было ни тени страха.
Черная волна неистово орущих дикарей обрушилась на стены крепости.
Стрелы градом посыпались, когда лучники выступили вперед, стараясь поразить
защитников крепости, находившихся на верхних бастионах над воротами, в то
время как другие дикари, пыхтя, подтаскивали длинные тяжелые тараны к
воротам. Наверху, затаив дыхание, Парамир следил за развитием событий. Один
таран, два, еще и еще. Удары посыпались на толстую каменную кладку крепости
и на бронзовые ворота. Парамир махнул рукой своим людям, и они, наклонив
медные котлы, стали лить вниз жидкую смолу.
Горячее и липкое вещество пропитывало шкуры дикарей, орудующих
таранами, и лужами растекалось вокруг них. Потом Парамир с усмешкой взял у
одного из лучников, расположившихся на бастионах, горящий факел и швырнул
его в одну из таких масляных луж.
Тотчас вспыхнуло ярко-оранжевое пламя, охватив и таран, и дикарей,
державших его. Ручейки золотого огня стремительно поползли по земле, словно
светящиеся змеи. Теперь везде, где были лужи вязкого черного вещества,
полыхал огонь.
Охваченные огнем, с истошными воплями дикари корчились и падали на
землю, превращаясь в обугленные головешки. Горел и таран, возле которого
Парамир бросил факел. Группа, державшая соседний таран, побежала, чтобы
спастись от огня, но вслед им полетел второй, затем третий факел. Некоторые
дикари все же успели отбежать от стены достаточно далеко. Тут Парамир
приказал трубить в рожки, и со стороны лучников, расположившихся на
бастионах под предводительством господина Керикуса из Дорионота, посыпался
дождь из смертоносных стрел в мечущиеся внизу фигуры, метко поражая их.
Парамир радостно улыбался, вытирая с лица сажу. Первый бой выиграли
защитники цитадели. Внизу догорали четыре брошенных тарана и немало
обуглившихся или пронзенных стрелами трупов дикарей.
Эту картину наблюдал и Мингол с вершины холма. Главный военачальник
орды Канга гордо восседал на своем боевом сангане - ведь ему выпала честь
руководить нападением. Увидев, чем закончилась первая атака, он резким
хриплым голосом отдал следующий приказ. Вновь загрохотали барабаны, и дико
ревущая толпа устремилась вперед. Добравшись до стен крепости, кривоногие
смуглолицые дикари начали устанавливать длинные лестницы, чтобы подняться
наверх.
Лучники из Дорионота и Гонд Амрахила снова стали осыпать градом
смертоносных стрел устанавливающих лестницы врагов. Но лишь немногие из
дикарей, завыв от боли, упали на землю, потому что у всех на спинах были
закреплены длинные щиты с изображением дракона. Однако меткие лучники