"Лин Картер. Мир, затерянный во времени" - читать интересную книгу автора

презрительном молчании, но все же не выдержала и вскрикнула, когда жрецы
набросились на нее, как стал диких собак.
В следующее мгновение Саргон распахнул свой длинный плащ и прыгнул на
ступеньки алтаря, издав громкий воинственный клич. В красном свете сверкнул
огромный Молот, зажатый в могучей руке. Алара увидела, как напряглись
мускулы варвара, когда он высоко поднял свое страшное оружие и с силой
опустил его на голову того самого молодого жреца, изо рта которого, как у
бешеной собаки, текли слюни. В этот момент юный жрец, сладострастно
улыбаясь, рвал одежду на груди принцессы. Тяжелый Молот превратил его
голову в месиво, а дымящиеся мозги разлетелись в разные стороны.
Рев Саргона разнесся по всей огромной площади, где в полном
замешательстве и изумлении застыли ряды черных воинов. Неумолимый Молот
крушил головы направо и налево, и с каждым ударом жрецов становилось все
меньше и меньше. Они падали один за другим, некоторые гибли, не успев даже
вскрикнуть или отбежать, другие визжали и выли от ужаса и боли, когда Молот
переламывал им ребра, руки или плечи, превращал лица в жуткие кровавые
маски.
Все это произошло в считанные мгновения. Теперь вместо толпы
фанатиков-жрецов, окружавших Алару, на каменных плитах и ступенях алтаря
валялись груды искореженных окровавленных тел. Одним прыжком Саргон
оказался рядом с прикованной к столбу девушкой. Его мышцы вздулись, когда
он, схватив цепь, попытался разорвать ее. Однако металл был слишком
прочным, и тогда варвар, приложив цепь к каменному столбу, ударил по ней
Молотом. Сразу несколько звеньев рассыпались и со звоном покатились по
ступенькам алтаря. Алара была свободна.
Саргон поднял принцессу и положил себе на плечо. Он легко спрыгнул со
ступенек и побежал, на ходу раскидывая Молотом во все стороны пытавшихся
преградить ему дорогу стражников, затем схватил за ногу дикаря, сидевшего
верхом на сангане, сдернул его с седла и вскочил на скакуна, посадив Алару
впереди себя.
- Держись крепче, девочка,- выдохнул варвар и ударил ногами по ребрам
сангана, который тут же рванул с места и галопом помчался по огромной
площади, где толпились и метались тысячи черных воинов. Таким быстрым и
неожиданным оказалось появление варвара-льва, так стремительно произошла
кровавая бойня у алтаря и освобождение принцессы, что ошеломленные дикари
даже не успели ничего понять. Некоторые застыли на месте, разинув рты от
изумления, а другие, дико крича и размахивая копьями, бросились наперерез
беглецам. Спохватившись, командиры начали отдавать приказы, но было уже
поздно.
Саргон помчался прямо к двойным башням Черных Ворот, вершины которых
уходили высоко в небо, подернутое красной утренней дымкой. Словно молния,
ворвался он в ряды дикарей, которые в ужасе расступились перед бешено
мчавшимся санганом. В мгновение ока варвар проскакал сквозь толпу. Вслед
ему летели стрелы. Копье пробило полу развевающегося плаща. Другие копья
просвистели мимо, с грохотом падая на каменные плиты площади. Беглецы уже
приблизились к Черным Воротам, но там их ожидала целая толпа стражников,
которые могли стать серьезной помехой. В отличие от черных воинов в рядах
стражников царил порядок. Они стояли, выставив вперед копья, которые
зловеще поблескивали и предвещали неминуемую гибель всякому, кто попытается
прорваться через ворота.