"Лин Картер. Мир, затерянный во времени" - читать интересную книгу автора

когда взялся за весла, повесил на изогнутый крюк на носу лодки.
Картина разворачивалась довольно мрачная: в темнеющем желтом небе
последняя из семи лун медленно опускалась за горизонт; мерцающая вода
тревожно билась о резной, покрытый глазурью нос лодки, которая осторожно,
крадучись, двигалась в тени огромного дворцового холма, направляясь на
широкий, подернутый дымкой простор моря, в сторону Острова Гробниц. Там
покоились умершие короли Халсадона и вместе с ними еще один человек
загадочного происхождения и еще более загадочной силы - чародей Застерион,
окутанный вечной тайной старец, которого называли Королем Чародеев. Будучи
советником при семи сменявших друг друга императорах в течение своей
чрезвычайно долгой жизни, он преданно служил империи, помогая в трудную
минуту как мудрыми советами, так и особыми дарами. В знак благодарности за
его бескорыстную службу на мемориальном острове для него построили склеп,
названный Храмом Времени. И с тех пор удивительный наказ чародея переходил
от одного короля к следующему: "Когда в башне склепа Застериона зажжется
свет, знайте - это сигнал от меня, и сигнал этот появится только в дни
крайней опасности или великих судьбоносных событий..." Эти слова Застериона
передал Аларе ее дед, сейчас уже впавший в старческое слабоумие, последний
Священный император Зимионадус XXIII, все еще продолжавший сидеть на троне,
и принцесса почему-то сразу в них поверила. Увидев загадочную вспышку
зеленого пламени в узкой башне на крыше огромного мавзолея из черного
мрамора, она почувствовала, как в ней вновь вспыхнула надежда. "После двух
тысяч лет смерти призрак чародея Застериона вернулся на землю живущих". Но
что же он желает сообщить умирающему миру?

Глава вторая
ПРИЗРАК ИЗ ГЛУБИН ВРЕМЕНИ

Гондола уткнулась в отмель у черных берегов Острова Гробниц, и ее
пассажиры выбрались на мокрый песок. Черные песчинки захрустели под
подошвами ботинок Элидура, когда он вытаскивал легкую лодку из неспокойного
моря на берег. Мгновение он и принцесса постояли оглядываясь. Дул
прохладный и влажный морской ветер. Алара поежилась и поплотнее завернулась
в теплый плащ.
В слабом призрачном сиянии, исходившем из светящегося моря, виднелся
ряд мраморных колонн, возвышавшихся едва ли не до самого неба,
темно-золотистого и загадочного. Между ними располагались склепы, гробницы
и памятники, погруженные в мрачную тишину, нарушаемую лишь плеском и
шорохом волн, набегающих на черный песок, да печальными тревожными криками
морских птиц, гнездящихся в темных ветвях могучих деревьев, что покрывали
холмы острова.
Все это представляло собой таинственную и жуткую сцену. Юная принцесса
ощутила леденящий душу страх и невольно шагнула поближе к высокому
худощавому рыцарю, стоявшему неподвижно, крепко сжимая рукоять меча и
осматривая темные очертания огромного некрополя острым настороженным
взглядом.
- Может быть, я все же провожу вас, моя госпожа,- мрачно произнес
Элидур.- Мне что-то не нравится это прибежище смерти. Я чувствовал бы себя
гораздо спокойнее, если бы вы не отходили от меня ни на шаг.
Алара с трудом заставила себя улыбнуться.