"Лин Картер. Воин Лемурии (Лемурия #2)" - читать интересную книгу авторачудовищные мышцы рельефно выделялись на широкой груди, перекатывались под
поросшей густой шерстью кожей при каждом движении длинных и крепких рук. Голову вождя венчало некое подобие короны, огромные зубы зловеще поблескивали, а под низким лбом, подобно раскаленным угольям, пылали маленькие, глубоко посаженные глазки. Широкие плечи Когура прикрывала накидка из шкуры вандара, толстую шею украшало ожерелье из собачьих и человечьих зубов. Держался вождь заносчиво и на заполнившую площадь толпу, пленников и доставивших их в деревню охотников поглядывал свысока. В тоне Онгуса, почтительно приветствовавшего предводителя Людей Огня, явственно звучали раболепные нотки. - Великий вождь Когур! Тебе принадлежит мясо, добытое Онгусом, храбрым охотником, - произнес он, указывая на связанных пленников. Предводитель зверолюдей что-то невнятно проворчал, и тогда Онгус протянул ему великолепную саблю Карма Карвуса. Когур мельком взглянул на украшенную драгоценными каменьями рукоять и бросил саблю в глубину хижины. - Хо, гладкокожий! - прогромыхал он, тыча Карма Карвуса ногой. - Твоя острая палка разучилась убивать. Ты далеко забрел от каменного города... Решил погулять в джунглях? Тебе понравится наше гостеприимство! - Толстые губы Когура растянулись в ухмылке, толпа зверолюдей взревела, приветствуя примитивную шутку. - Если ты развяжешь мне руки, я покажу тебе, на что способна эта острая палка, - медленно, акцентируя каждое слово проговорил Карм Карвус, с презрением глядя на вождя каннибалов. - Быть может, ты получишь свою палку. Когур не боится гладкокожего. - Наверное, их прежде крепко связали, как меня теперь? - насмешливо уточнил дворянин. В маленьких глазках вождя вспыхнула ненависть, он зарычал и пнул Карма Карвуса. Поскольку тот не выказал признаков боли или страха, Когур, озверев, принялся самозабвенно топтать дерзкого пленника. Затем, утомившись и поостыв, он перевел взгляд на девушку. Его багровые глазки сузились и масляно заблестели при виде грациозного, едва прикрытого превратившейся в грязные лохмотья одеждой тела принцессы. Когур задержал взгляд на длинных стройных ногах и маленьких острых грудях, вздымавшихся и опадавших в такт прерывистому дыханию Соомии. Никогда еще зверочеловеку не случалось видеть такой прекрасной женщины. Самки его племени - приземистые, коротконогие и волосатые - никогда не пробуждали в вожде такого желания. Когур понял, что непременно должен обладать этой женщиной, но скрыл охватившее его вожделение и, стараясь казаться безразличным, прорычал; - Ночью, когда луна будет высоко, мы угостим Огненный Цветок гладкокожими. Потом их мяса отведает племя. Когур все сказал. Повернувшись спиной к толпе, вождь приказал Онгусу оттащить каждого из пленников в отдельную хижину и приставить к ним охрану. Отдав это распоряжение, он скрылся в глубине дома. Несколько часов, которые связанная по рукам и ногам Соомия провела в темной вонючей хижине, показались ей невероятно длинными, прямо-таки нескончаемыми. Томимая жаждой, голодом и болью от врезавшихся в тело веревок, она не могла поверить, что день все еще не кончился и солнце |
|
|