"Лин Картер. Воин Лемурии (Лемурия #2)" - читать интересную книгу автора

свободное от дежурств время, пил пиво и ел приготовленные на вертеле
окорока, которыми славилась таверна "Обнаженный меч". На этот раз ему не
повезло.
Пришедшие сняли с Тонгора кандалы и вывели из темницы.
- Скажите-ка, а Элд Турмис из Зангабала все еще в гвардии? -
поинтересовался северянин, шагая между воинами.
- Нам запрещено болтать с пленниками, - резко ответил молодой хмурый
отар.
- Боги! Я и не думал, сотник, нарушить распоряжение вашего начальства,
- улыбнулся ему Тонгор. - Но если кто-нибудь знает Элда Турмиса, пусть
передаст ему, что старинный приятель, Тонгор из клана валькаров,
приветствует его. Вы окажете эту маленькую услугу обреченному на смерть
человеку?
Ему никто не ответил, и Тонгор невесело усмехнулся. Наверно, он зря
старается - надеяться ему не на что. Однако лучше уж сделать все возможное
для спасения и обмануться в ожиданиях, чем признать себя побежденным без
борьбы.
Шагая между бдительными охранниками, валькар преодолел последние
ступени дворцовой лестницы и очутился в тронном зале. Сводчатый потолок
огромного квадратного помещения уходил далеко вверх. Пол выстилали
мраморные плиты черного и красного цвета. Городская знать, разряженная в
яркие одежды, толпилась вокруг расположенного в центре зала трона, стоящего
на небольшом возвышении. Подойдя к нему в сопровождении своей охраны,
Тонгор вызывающе выпрямился и гордо взглянул в лицо владыки Турдиса.
Фал Турид не отличался ни высоким ростом, ни величественным обликом,
но торжественно приподнятый над полом трон и бравый вид окружавших его
воинов скрадывали природную незначительность сарка. На нем сверкала толстая
золотая кираса великолепной работы, а орнамент из искусно оправленных в
драгоценный металл самоцветов украшал сделанную из тисненой кожи перевязь
для меча. Накинутый на плечи плащ из алого вельвета частично прикрывал
обнаженные руки и голени сарка. Голову его венчала золотая корона,
изображавшая дракона с расправленными крыльями. Глаза дракона, сделанные из
рубинов, благодаря игре света казались живыми. И все же прекрасная эта
корона не могла скрыть нездоровую желтизну лица и бледность губ сарка, так
же как пояс из серебряных дисков был не в состоянии исправить его
выпирающий живот.
Одеяние Фала Турида дополняли украшенный золотом и драгоценными
камнями меч на левом бедре и полускрытый алыми ножнами кинжал - на правом.
На кого-то, возможно, роскошный наряд и надменное выражение лица сарка
могли произвести должное впечатление, но только не на Тонгора. От него не
укрылся тусклый взгляд, обвисшие щеки, мешки под глазами, глубокие морщины
и прочие свидетельства жестокости и нездоровья Фала Турида. Это было лицо
человека, знавшего лишь одну страсть, одну слабость, одно стремление, одну
любовь - любовь к власти.
Трон сарка, вырезанный из глыбы черного моммурского мрамора, имел
форму дракона с распростертыми крыльями. Взметнувшаяся на длинной шее
голова чудовища нависала над сидящим, подобно балдахину. Два огромных
изумруда заменяли дракону глаза, а волнистые рога блистали позолотой.
- Вот этот человек!
Слова эти принадлежали не сарку, впившемуся в Тонгора прищуренными