"Лин Картер. Город магов (Лемурия #4)" - читать интересную книгу автора Тонгор вспомнил пророчество, прочитанное им прошлой ночью в гримуаре
Шарата. Он повторил эти слова вслух: - Сила будущих веков заключена в кристаллах таинственного Востока, их энергия может осветить города людей или стереть их в пыль... Молодой Иотондус кивнул. Сияние ситурла ослабело.., сделалось тусклым.., и исчезло. - Вот какой это кристалл, - подытожил философ. - Он может накапливать солнечную энергию. Камень больших размеров и более чистой воды мог бы нанести удар большей разрушительной силы и светиться в течение нескольких часов... - Голос его сделался мечтательным, лицо - задумчиво-грустным. - Теперь нам открыта великая тайна, использовать которую можно либо на благо, либо во вред человеку. Обладая этим знанием, мы сможем освещать города в темное время, чтобы люди не боялись ни темноты, ни убийц, притаившихся в тени, ни подкарауливающего их вора. Либо, изменив огранку, можно добиться того, что поток солнечного тепла смягчит суровую зиму. Либо... - Либо можно использовать камень в военных целях, - закончил Том Первис мысль философа. - Да, это так. - И я боюсь, что в первую очередь нам придется использовать ситурл на войне, - мрачно проговорил Тонгор. Он никому не рассказывал о предупреждении Богов: ни супруге Соомии, ни знатным военачальникам своей империи. Но слова Богов тяжелым грузом лежали на его душе. А потом валькар обратился к мудрецу: - Ты выяснил, как высвободить силы, заключенные в кристаллах. Смог бы бы мы установили ситурлы на наших воллерах, то смогли бы поражать цели на расстоянии? Иотондус кивнул: - Да. Если достать кристаллы в пять или шесть раз больше, чем этот, я бы за несколько дней огранил их для этой цели. - Ты получишь их, клянусь Гормом. И если злые колдуны Заара нападут на нас, мы станем защищаться небесными молниями. - С радостью воспользуюсь возможностью поэкспериментировать с новыми камнями и изучу природу скрытой в них силы. - Иотондус отвесил своему королю легкий поклон. - Мне лишь нужно побольше кристаллов. Я смогу приспособить их к действию на большом расстоянии. Я придумал, как установить камни на треножниках на палубе и управлять их разрушительной силой из кабины. Герцог Мэл с удивлением посмотрел на мудреца. - Как? Всего мгновение назад ты сожалел, что кристаллы можно использовать для военных целей, а сейчас ты уже переполнен идеями о том, как превратить их в оружие! Как тебе удается примирить свои нравственные принципы с практичными интересами Тонгора? Философ мягко улыбнулся. - Я ученый, мирный человек, а не воин. Однако у меня хватает ума, чтобы понять: заниматься мирными делами и наукой можно лишь тогда, когда королевство достаточно сильно и способно защититься от врагов! Мир там, где сила, и так будет всегда, пока люди не станут мудрыми и благородными, как сами боги, - что, боюсь, на моем веку не случится! И значит, нам нужны |
|
|