"Барбара Картленд. Великая сила любви " - читать интересную книгу автора

блестящего приема, который Рейберн намеревался дать в Дубовом замке, своем
фамильном поместье в Сассексе.
Ни один прием не обходился без Гарри, особенно такой, который обещал
самое изысканное женское общество.
Медленно, словно пробираясь сквозь туман, Рейберн восстановил в памяти
тот разговор.
- Полагаю, вы собираетесь приглашать Жасмин Кейтон? - поинтересовался
Гарри. - Я видел вас вместе вчера вечером.
- Она необычайно хороша собой, не правда ли? - ответил тогда маркиз.
- Да, моя мать думает так же. Она близко знакома с их семьей. Ей
кажется преступлением, выдать юную красавицу за человека, годящегося ей в
отцы.
- По-моему, единственное, что принималось в расчет, так это то, что он
богат и занимает высокое положение в обществе, - Цинично подытожил маркиз.
- Конечно, - согласился Гарри. - Именно поэтому ее повели к алтарю,
когда ей не исполнилось еще и восемнадцати.
Бедняжка и понятия не имела, каким потрясающим занудой окажется ее
будущий супруг!
- Я с ним почти не знаком.
- А я имел удовольствие два часа беседовать с ним в Виндзорском замке
через день после свадьбы, - пожаловался Гарри. - Клянусь, это было так
сильно, что я чуть не повредился рассудком!
- В таком случае мне очень жаль его супругу, - усмехнувшись, ответил
маркиз.
- Лорд Кейтон решился на второй брак, чтобы обрести наследника; -
словно раздумывая вслух, продолжал Гарри. - Его первая жена подарила ему
лишь дочерей. Однако, по мнению моей матери, его и в этот раз постигнет
глубокое разочарование.
Тогда маркиз не слишком прислушивайся к словам Гарри, но теперь он
отчетливо вспомнил, как тот добавил:
- В первый же год их брака, во время охоты, прелестная Жасмин упала с
лошади. Видимо, у нее уже никогда не будет сына.
Рейберн, вполуха слушая Гарри, размышлял лишь о том, как Жасмин
прекрасна. О, если бы было можно говорить и говорить ей об этом!
Но сейчас тот разговор всплыл в его памяти во всех деталях.
Теперь он осознал, что Жасмин просто пытается завлечь его в ловушку. С
ее стороны уже были неудачные попытки склонить его к браку.
Все словно встало на свои места, туман, мешавший ему рассуждать трезво,
рассеялся, и он вновь обрел способность ясно мыслить.
Выход был только один: встать и уйти без лишних разговоров.
Вслух же он сказал:
- По-моему, ты слишком торопишь события. Сейчас тебе необходимо
собраться с силами для поездки в Париж. И молись, - сказал он холодно, -
чтобы никто не узнал, что известие о болезни своего мужа не помешало тебе
обедать со мной.
- Письмо в надежном месте. Оно заперто у меня в шкатулке для
драгоценностей, - ответила Жасмин.
Маркизу оставалось надеяться, что до письма не доберется служанка.
Слуги обожают разносить слухи, и подобная история разлетится по свету
со скоростью северного ветра.