"Барбара Картленд. Брак по принуждению " - читать интересную книгу автора

- О, Стрекоза, что мне делать? Помоги мне! Я не могу... я не
выйдузатого, кого... не люблю!
Девушка с грустью вспомнила о том, как счастливы были ее родители. Вся
жизнь матери сосредоточилась на отце, и после его смерти в ней словно погас
какой-то огонь.
- Стрекозочка, я хочу полюбить... полюбить так, как они любили друг
друга, - бормотала Гита.
Лошадь внимательно прислушивалась к ее словам, и девушке казалось, что
она все понимает.
Внезапно в проходе между денниками послышались шаги. Повернувшись, Гита
увидела Хокинса, когда-то служившего денщиком у ее отца. После смерти своего
господина Хокинс решил остаться с его вдовой и дочерью и вместе с ними
переехал в Салливан-Холл.
- Я услышал ваш голос, мисс, - сообщил Хокинс, - и решил спросить, могу
ли я вам чем-нибудь помочь.
Хокинс, появившийся в их доме, когда Гите было лет десять, отлично
знал, что девушка много времени проводит с лошадьми, находя в этом утешение.
Гита заколебалась, стоит ли рассказывать Хокинсу о своей беде, но потом
сообразила, что Добсон, камердинер деда, с которым Хокинс может поделиться,
тотчас растрезвонит по всему дому о том, какая судьба уготована внучке
хозяина, и вскоре вся челядь только об этом и будет говорить.
Приблизившись к Гите и заметив в ее глазах слезы, Хокинс воскликнул:
- Не надо так расстраиваться, мисс Гита! Я как раз собирался обрадовать
вас новостью о том, что завтра нас ждет кое-что интересное.
- И что же? - всхлипнув, спросила девушка.
Помня о том, что Винсент и Джонатан приезжают завтра во второй половине
дня, она даже не могла представить, существует ли на свете нечто, способное
отвлечь ее от грустных мыслей.
- Я тут разузнал, - ответил Хокинс, - что завтра по соседству, в
поместье его светлости, устраиваются скачки. Если нам удастся улизнуть рано
утром, то мы успеем к началу.
Сообщение Хокинса и в самом деле вызвало у Гиты интерес.
- Скачки? Стипльчез <Стипльчез - скачки иди бег с преодолением
различных видов препятствий> ? Ты хочешь сказать, что его светлость
вернулся? Я думала, он все еще за границей.
- Говорят, он вернулся домой, - объяснил Хокинс, - и первым делом
устроил стипльчез. К нему съедутся друзья из Лондона. Уверен, там будут
такие лошади, каких вам в жизни видеть не доводилось.
- О, Хокинс, кто тебе рассказал все это?
- Да я сегодня был в таверне, - ответил Хокинс, - и туда пришел один из
грумов лорда Лока. - Заметив любопытство в глазах девушки, он добавил: - Он
взахлеб расписывал приемы, которые его светлость устраивал в Лондоне. Думаю,
в Лок-Холле уже сейчас полно народу, а конюшни забиты до отказа.
Гита рассмеялась:
- О, как здорово, Хокинс! Конечно, мы должны посмотреть скачки. Но
только никому об этом не говори, иначе этот отвратительный камердинер все
донесет деду, и мне велят остаться дома.
- Да я бы не ответил негодяю, который час, спроси он меня об этом! -
воскликнул Хокинс, и Гита снова засмеялась.
Она знала, что в течение многих пет камердинер сэра Роберта враждует с