"Барбара Картленд. Дезире - значит желание " - читать интересную книгу автораэлегантных и повергающих в трепет, как и ее тетушка.
- Разумеется, обязательно, - заявила леди Бедлингтон категорическим тоном. - Платье для тебя придется делать в страшной спешке, но думаю, что я с этим справлюсь. Полагаю, тебе так или иначе потребуется много новой одежды. - Ее взгляд скользнул по старым пальто и шляпе, которые вышли из моды пять лет назад. - Да, это так, - согласилась Корнелия. - В Ирландии нелегко что-то купить, да и вообще у меня никогда не было времени съездить в Дублин. - Не думаю, что дублинская мода - именно то, что подошло бы для Лондона, - сказала Лили. - Джордж, закажи мне, пожалуйста, карету. Как только Корнелия отдохнет, мы поедем по магазинам - посмотрим, что для нее найдется. Корнелия тихонько вздохнула. Она ненавидела одежду. Есть масса других дел, которые она предпочла бы поездке по магазинам. - Полагаю, Корнелия, тебе хотелось бы умыться и переодеться во что-нибудь полегче. - Помолчав, Лили высказала то, что явно занимало ее мысли больше всего: - Эти очки... тебе обязательно их носить? - Да, - твердо ответила Корнелия. - Прошлой зимой на охоте я повредила глаз, и врач сказал, что я должна носить их по меньшей мере девять месяцев. - Жаль, - заметила леди Бедлингтон, но особого сочувствия в ее голосе не прозвучало. - Моя горничная покажет тебе твою комнату. Она ждет тебя в холле. - Благодарю вас... тетя Лили. Корнелия вышла из библиотеки в холл, где ее ждала строгого вида женщина в маленьком белом фартуке. опустилась на стул. - Джордж, что такое ты привез? Ты когда-нибудь видел такую одежду? Пальто, должно быть, вынули из Ноева ковчега... а что касается шляпы, то ее место в музее! - Послушай, Лили, не придирайся. Как тебе известно, эта девушка - сирота, а Розарил находится в глубинке. У нее не было возможности купить себе одежду. - Дело не только в одежде, Джордж. Взять, например, эти ее очки. Ты слышал, что она сказала - она намерена носить их еще три месяца. - Ладно, сделай для нее, что можешь. Во всяком случае, денег на расходы у тебя будет предостаточно. - Это единственное утешение, - заметила Лили. - Но не жди от меня чудес - я не волшебница. - Ее мать была красивой женщиной, - припомнил лорд Бедлингтон, - а Берти всегда считался у нас в семье воплощенным Адонисом, хотя человек он был дрянной. Так что у их дочери вполне может оказаться приятная наружность, особенно если ты немного над этим поработаешь. - Я ведь уже сказала, что я не волшебница, - холодно возразила Лили. - Но не беспокойся, Джордж, я все устрою. Лорд Бедлингтон повернулся к двери и остановился, явно испытывая неловкость. - Надеюсь, ты говорила с Рочемптоном? - Да, я с ним говорила, - сказала Лили. - Я передала ему твои слова, Джордж, но не забывай, что мы вывозим в свет девушку, а он сейчас - самый |
|
|