"Барбара Картленд. Дезире - значит желание " - читать интересную книгу автора

дети. Потом она подставила ему губы, и его руки сжали ее сильнее. Его
поцелуй стал более настойчивым, более властным, и через мгновение Лили
обвила его шею руками.
- Я люблю тебя! Боже, как я тебя люблю! - Произнося эти слова охрипшим
голосом, герцог смотрел ей в лицо.
Ее губы слегка приоткрылись, дыхание участилось. Глаза были
полузакрыты, и темные ресницы осеняли ее щеки, окрасившиеся слабым румянцем.
- Я не отдам тебя, не отдам! - воскликнул он. - Я увезу тебя с собой,
прямо сейчас!
Лили, склонившая золотистую головку ему на плечо, на мгновение
позволила себе поверить, что такое возможно. Она думала о красоте его
атлетически сложенного тела, о его протянутых к ней руках, о его губах,
жадно ищущих ее рот.
Она думала о тех днях, когда они были вместе: конец недели, чей-нибудь
загородный дом, тайные встречи в Лондоне, в Кью-Гарденз, в Британском музее.
И когда Джордж бывал в отъезде! Лили взволнованно задышала, вспоминая, как
они крались вверх по лестнице в темноте спящего дома, какой ужас охватывал
ее при внезапном скрипе половицы или двери! А потом были обнимающие ее руки
Дрого и безумный, всепоглощающий экстаз, когда она уступала его
непреодолимой силе!
Она уедет с ним, они будут вместе навсегда! Потом перед ее внутренним
взором возникала другая картина: они скитаются по свету, не зная покоя,
избегая людей, боясь новых знакомств, преследуемые своим скандальным
прошлым, - и весь ее восторг смыло, словно холодным душем.
Лили тяжело вздохнула и высвободилась из объятий герцога. Взглянув на
себя в зеркало в золотой раме, висевшее над каминной полкой, она негромко
вскрикнула, придя в ужас от беспорядка, в котором оказалась ее изысканная
прическа.
Она подняла руки к волосам, чтобы поправить и подколоть на место
выбившиеся локоны, заметив, что это движение подчеркнуло изящные линии ее
груди, ее тонкую талию и плавные изгибы бедер.
Она любит Дрого, думала она, любит его всем сердцем, любит сильнее, чем
любила кого бы то ни было до него, но не настолько, чтобы ютиться по углам и
знать, что все говорят о ней, но не восхищаясь ею, а шепотом, порицая за
неприличное поведение.
Вдруг, когда она поправляла очередной локон, ей пришла в голову одна
мысль, заставившая ее резко обернуться к герцогу, который стоял у нее за
спиной с безутешным видом.
- Дрого, я что-то придумала!
- Что?
Односложный вопрос прозвучал почти безразлично. Герцог начал понимать:
Лили для него потеряна, что бы он ни сказал или ни сделал.
- Я придумала, как устроить, чтобы мы могли видеться и быть вместе при
более удобных обстоятельствах, чем прежде.
- И как же это?
В голосе Дрого слышалась безнадежность. Он уже понял, что Лили не уедет
с ним, как бы он ее ни умолял: светская жизнь для нее важнее, чем любовь к
нему. Это ранило его самолюбие, хотя в глубине души он и не ожидал от нее
иного решения.
- Не понимаю, как я раньше об этом не подумала! - воскликнула Лили