"Барбара Картленд. Любовь всегда выигрывает " - читать интересную книгу автора - Вы действительно так считаете?
- Мне очень жаль, мисс, - вмешалась миссис Браунинг, - но его светлость умеет настраивать против себя своих родственников. - Должен же быть кто-то, - настаивал лорд Уинчингем, - кого я не оскорбил. Брауни, вы же всех их знаете! - Знаю, ваша светлость! Как насчет миссис Ловелл? - Анна? - спросил лорд Уинчингем. - Да, милорд. Ваша кузина Анна - милая, приятная леди. Совсем молоденькую, ее выдали замуж за полковника Ловелла, ровесника ее отца. Полагаю, она была с ним очень несчастлива. У них в браке не было детей, и когда его убили в уличной драке, сомневаюсь, чтобы кто-нибудь о нем сильно горевал. - Да, Анна! Я ее смутно помню, - признался лорд Уинчингем. - Она, конечно, очень молода? - Нет, милорд, ей уже, должно быть, за тридцать пять. - Я лет десять ее не видел. Вы не знаете, где она может быть? - Миссис Ловелл иногда удостаивает меня визитом, - сообщила миссис Браунинг. - У нее на руках семья, а после смерти мужа она впала в глубокую нужду. Занимается шитьем, чтобы восполнить доход, растраченный ее мужем. Она отремонтировала несколько штор для нашего дома. Я не говорила об этом вашей светлости, но чувствовала, что вы это одобрите. - Анна зарабатывает на жизнь шитьем? - удивился лорд Уинчингем. - Что же вы мне не сказали, Брауни? Я бы ей помог. - Мне кажется, милорд, миссис Ловелл слишком горда, чтобы принять благотворительную помощь, - заявила миссис Браунинг тоном, не допускающим совсем другое дело. - Брауни, вы гений! - воскликнул он. - Немедленно пошлите за ней карету, а еще лучше съездите к ней сами! Объясните, что дело очень важное. Она далеко живет? - В Челси, милорд. - По лицу его светлости она поняла, что это место не вызвало у него приятных воспоминаний, и продолжила: - Я сама поеду к миссис Ловелл и объясню ей ситуацию. Надеюсь, обратно мы вернемся вместе. - Скажите ей, что я обязательно должен это сделать! - глухо проговорил лорд Уинчингем. - Предложите ей любые деньги, соглашайтесь на любые условия, только привезите ее сюда! - Сделаю все, что смогу, милорд. - Миссис Браунинг присела в реверансе и обратилась к Тине: - Если хотите подняться и умыться с дороги, мисс, я с удовольствием провожу вас, прежде чем уехать. - Этого мне хочется больше всего на свете! - откликнулась Тина. - В дилижансе, разумеется, было очень грязно, а на постоялых дворах условия не очень комфортные. - Немного помолчав, она оглядела комнату. - Никогда не думала, что в доме может быть так красиво! - Вы не видели Уинч, мисс, - гордо заявила миссис Браунинг. - Матушка его светлости не раз говаривала, что это один из самых красивых домов в стране! Лорд Уинчингем смотрел, как обе женщины выходили из комнаты. Ему так и хотелось крикнуть: "Если не произойдет чуда, Уинч придется продать!" И вдруг ясно осознал, что это означает. Неужели и впрямь из-за того, что он оказался последним глупцом, будут уничтожены традиции, освященные веками? |
|
|