"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу авторачужими мужьями, - сурово посоветовала мадам Ремон. - Мне нечего больше
сказать. Ремон, завтра утром мои адвокаты с вами свяжутся... а с вами, мадам - в свое время. Она направилась к двери, но не успела дойти, как Сэди метнулась за ней. - Стойте! - выкрикнула она. - Ремон, остановите ее! Вы должны меня выслушать. Клянусь, ваш муж ничего для меня не значит. Я обещаю никогда больше с ним не встречаться. Ремон, пожалуйста, попросите ее... умоляю! Ремон! Вы не знаете, что поставлено на карту - вся моя жизнь... Я не могу допустить, чтобы моему мужу стало известно об этом! Мадам вроде бы заколебалась. - Вы разбили мою семью, - продолжала она. - Вы лишили меня его любви и привили ему вкус к дорогим вещам. Только взгляните на эту комнату... на еду... Она широким жестом указала на икру и шампанское. - Мы - люди бедные и не можем позволить себе такой образ жизни. Вы увели его, вы украли его. Возможно, вам удастся его удержать. Она снова пошла к двери, но Сэди остановила ее. - Не уходите! Я дам вам денег, отдам все, только не втягивайте меня в скандал. Мадам холодно посмотрела на нее. В черной одежде она выглядела гораздо импозантнее шикарно одетой миссис Ванситтарт. - Хорошо, - согласилась она. - Я его заберу. Но вы должны заплатить мне сто тысяч франков и дать обещание больше с ним не встречаться. - Сто тысяч франков! - Сэди была ошеломлена. - Что ж, если нет... берите его. - Нет... нет. Я вам заплачу... заплачу сейчас же. Где моя чековая книжка? Миссис Ванситтарт лихорадочно рылась в ящиках письменного стола в стиле Людовика XV, нервно расшвыривая во все стороны бумаги. Наконец книжка нашлась, она схватила с китайского чернильного прибора ручку и трясущимися руками выписала чек на требуемую сумму. Протянула женщине, которая внимательно проглядела его и предупредила: - Если чек будет аннулирован, вам известно, что за этим последует. Не сказав больше ни слова, "супруги" покинули квартиру, и только когда дверь за ними закрылась, Сэди Ванситтарт разразилась истерическими рыданиями, от которых не могла оправиться несколько минут. Через полчаса она обнаружила, что изумруды исчезли. Фиона с Ремоном вышли из банка под яркими утренними солнечными лучами, пробивавшимися сквозь окутавшую Париж дымку, которая предвещала ужасную жару днем. Было еще очень рано, и хотя в банке кипела уже бурная деятельность, улицы города были еще пусты. Во внутреннем кармане пиджака Ремона лежал хрустящий плотный пакет. Он не мог удержать руку, которая вновь и вновь непроизвольно касалась пакета, его глаза встретились с глазами Фионы. Оба улыбались. Они уже далеко отошли от банка и остановились возле небольшого кафе. Официант занимался уборкой помещения, но маленькие столики возле кафе уже поджидали посетителей. Ремон заказал два кофе с бриошами. Когда официант удалился, он протянул |
|
|