"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора Крупных чаевых тут не давали, и требовать от партнера дополнительной
платы девушке, прошедшейся с ним в танце, было невозможно. Фиона хорошо это понимала, но заметила, что многие мужчины увиливают потому, что девушки не настаивают на чаевых. Некоторые девушки настаивали на чаевых и иногда получали их потому, что партнер предпочитал заплатить, чем выдержать неприятную сцену. Порой мужчина просил девушку пойти с ним домой и в случае отказа лишал ее чаевых вообще, даже если до этого протанцевал с ней два-три раза. К "отказчицам" тут снисхождения не было, да и сами девушки считали, что ужасно глупо отталкивать платежеспособных мужчин, а "ма" приходила в бешенство, узнав, что ее посетителям отказали. Только в пять Фионе и Глэдис удалось наконец уйти. Впрочем, Фиона не видела Глэдис в течение нескольких часов и размышляла, что с ней случилось. Однако с приближением часа закрытия та появилась, усталая и растрепанная, и теперь они быстрым шагом шли к дому по Тоттенхем-Корт-роуд. Ноги у Фионы болели, на бедре вспух здоровый синяк. И все-таки она знала, что в ее сумочке лежат десять с лишним шиллингов серебром, и за это можно было стерпеть какую угодно усталость. - Думаю, я могу позволить себе заплатить за ту постель, - обратилась она к Глэдис. - Мне надо как следует отдохнуть. - Деньги тебе завтра понадобятся, - возразила Глэдис. - Не будь дурочкой, вдруг получишь дружеское предложение - тебе лучше его принять. - Знаю, и платье мне тоже нужно, - согласилась Фиона. - Не могу даже выразить всю благодарность за то, что ты для меня сделала, Глэдис. - Ой, заткнись! - охнула Глэдис, и тут девушки подошли к дверям и на Беспорядок в комнате Глэдис был чудовищный. Постель была перевернута вверх дном, вокруг валялось белье и одежда. Фионе было противно от мысли, что она должна провести здесь ночь, но ведь ей нужно как можно быстрее раздобыть вечернее платье, чтобы не одалживать больше у Глэдис. А на него нужны деньги. Делать было нечего, и уставшие, но все еще шутившие девушки улеглись в постель вместе. Через две недели Фиона вполне освоилась в "Фонарике". Она быстро поставила себя должным образом, научилась называть большинство завсегдатаев по имени, приспособилась незаметно для окружающих настаивать на хороших чаевых. Жизнь в заведении была шумной из-за постоянных скандалов. В полном своем безобразии оно представало по субботним вечерам, так как в эти дни приходило много грубых, неотесанных посетителей. Больше всего Фиона боялась, когда в заведение заваливалась целая группа юнцов, желающих повеселиться после хорошего ужина. Сильно напившись, они превращали клуб в подобие зверинца и частенько до того расходились, что едва не сбивали девушек с ног. Фиону как-то зацепили во время драки, она упала на пол и получила очень болезненный синяк на ноге, а одна девушка поранила голову об осколок стакана. "Ма", похоже, считала все это в порядке вещей, и, с ее точки зрения, субботняя ночь была самой лучшей, ибо выручка была намного больше, чем в другие вечера, хотя порядок с трудом удавалось поддерживать. |
|
|