"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора Фиона чувствовала, что Клер сочтет ее дурочкой и Пол тоже не
посочувствует. У нее не было никого, кому можно было бы поведать свои опасения. В конце концов страхи могут оказаться и безосновательными, и в то же время она догадывалась, что с лордом Уинтропом ей придется нелегко. А ведь как хорошо ей жилось в эти несколько последних недель у Пальони! Сперва она с трудом выдерживала непривычное расписание, но теперь попривыкла и научилась спать почти до полудня, невзирая на шум в "конюшнях". Скопить сколько-нибудь денег, разумеется, не удалось. По правде сказать, даже жалованье за будущую неделю истрачено на новое платье, которое ей пришлось купить. Фиона не допускала мысли о поисках другого места и хорошо понимала, что сохранить это место может только она сама. Одной жалобы может оказаться достаточно для немедленного увольнения, после чего ей снова придется торчать в длинных очередях в поисках работы. "До чего же я стала впечатлительной, - подумала девушка, мысленно заставляя себя встряхнуться, - и как глупо переживать только из-за того, что какой-то старик пригласил поужинать!" Она мельком оглянулась на него. Он по-прежнему наблюдал за ней. Вернувшись за столик, Фиона в неожиданной вспышке ярости призналась Полу: - Ненавижу такую жизнь! Он посмотрел на нее с удивлением. - Если ты знаешь работу получше... Наполовину устыдившись самой себя, Фиона фыркнула и подтвердила: - Нет, не знаю. Потом он поднялся и пошел через зал приглашать веселую вдовушку шестидесяти пяти лет на следующий фокстрот. Проходя мимо зеркала, окинул себя самодовольным взглядом. " Он слишком глуп, чтобы желать чего-нибудь лучшего", - сказала себе Фиона. А потом увидела, что лорд Уинтроп встает и направляется к ней. Глава 2 Один из посещавших ресторан мужчин приводил Фиону в неимоверный восторг. Сначала она не знала, кто он такой, но в конце концов разведала, что зовут его Джим Макдональд и что он сын престарелого пэра, владельца обширных поместий в Шотландии. Это Клер отыскала его фотографию в "Татлере" и показала Фионе, а прямо на следующий вечер - бывают же совпадения! - он подошел к их столику и пригласил ее танцевать. Как только он вошел к Пальони в компании с другим мужчиной - оба в смокингах, явно после театра, - Фиона, завидев его, стала мечтать получить от него приглашение. Прежде она всегда видела его с женщинами и особо отметила, что он никогда не появляется с шумными юными созданиями, вызывавшими у нее неприязнь. Приходил он, как правило, с молодыми красивыми супружескими парами. |
|
|