"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

Она яростно метнулась к дверям, ударила в них кулаками и истерически
закричала:
- Пустите меня! Пустите меня! Я должна... найти... Фиону!
Нажала на кнопку звонка.
- Где Фиона? - кричала она. - Где Фиона? Внезапно ее объяла тьма. Она
вытянула руки и не
нашла опоры, провалилась, уплыла в темноту, заливавшую все вокруг.
- Фиона! - еще раз выкрикнула она. - Где... Фиона?
И бесчувственно рухнула на белые мраморные ступени.

Глава 8

Джим сидел перед камином в своей квартире на Портленд-плейс. Пообедав в
одиночестве, курил теперь сигару.
Выглядел он намного старше, чем год назад. На лбу и вокруг глаз
появились морщины, которых не было в те дни, когда они беззаботно веселились
вместе с Фионой.
На висках даже проглядывала первая седина, на лице было серьезное
напряженное выражение. Он долго смотрел на яркое пламя, пожиравшее лежащее в
камине большое полено.
Часы пробили десять, Джим звонком вызвал слугу и попросил:
- Принесите напитки. Я жду доктора Мортона, и потом мне ничего более не
понадобится.
Слуга принес небольшой столик и через минуту появился с серебряным
подносом, тяжело нагруженным графинами и блюдами с сандвичами.
- Разбудить вас в обычное время, сэр? - спросил он, Джим кивнул и
ответил:
- Я поеду верхом, как обычно.
Оставшись один, Джим встал и принялся медленно расхаживать взад-вперед.
Что-то его мучило, требовало сосредоточенных раздумий.
Потом он сел, в ожидании поглядывая на часы. Через пять минут доложили
о приходе доктора Мортона.
Невысокий солидный мужчина вошел, поспешно снимая большие водительские
перчатки, затем он передал их вместе с пальто слуге, который стоял наготове.
- Простите за опоздание, - извинился он, - пришлось по пути забежать
домой по делам, иначе я давно уже прибыл бы. Можно налить себе чего-нибудь
выпить?
Джим кивнул, доктор плеснул себе немного виски с содовой и взял
сандвич.
- Ну? - сказал наконец Джим. Доктор покачал головой.
- Боюсь, никакой надежды. Сэр Барнеби внимательно ее обследовал.
- Он возьмется оперировать? - спросил Джим. Доктор Мортон опять
отрицательно покачал головой.
- Боюсь, что нет. Дело зашло чересчур далеко. Я проинформировал сэра
Барнеби, что до обследования вы отказались сообщить нам какие-либо семейные
детали, но, полагаю, сейчас вы вполне можете пролить некоторый свет на
историю ее болезни.
Джим прошагал в дальний угол комнаты и постоял там минуту, глядя на
доктора.
- Во-первых, - начал он, - есть ли у меня основания предположить, что