"Барбара Картленд. Танец души " - читать интересную книгу автора

заключение сэра Барнеби совпадает с вашим, то есть что жена моя неизлечимо
больна?
- У нее обширнейшая опухоль мозга, - ответил доктор Мортон. Он положил
руку на плечо Джима. - Мне чрезвычайно неприятно произносить этот диагноз, -
продолжал он. - Едва ли она проживет больше трех месяцев. Все может
кончиться гораздо скорее.
Джим вздохнул и опустился в кресло.
- Вы были очень добры, - вымолвил он. - Мне вряд ли удастся
отблагодарить вас.
- И не пытайтесь, - посоветовал доктор. - Занимаясь своим
профессиональным делом, мы никогда не рассчитываем на благодарность.
Единственное, чего мне хотелось бы, - услышать историю заболевания.
Он уселся напротив Джима и вытащил из протянутого ему ящичка сигару.
Джим помолчал несколько минут и начал рассказ. Говорил он тихо,
тщательно подбирая слова, голос его время от времени прерывался.
- Когда я впервые встретил свою будущую жену, - рассказывал он, - меня,
естественно, привлекла ее красота. И еще мне хотелось ее защитить, потому
что первый муж совершенно недопустимым образом ее третировал.
Он всегда разговаривал с ней, как с ребенком, не отвечающим за свои
поступки. Меня это доводило до бешенства, мне было жаль ее, я должен был
оградить ее от грубости мужа.
Она привязалась ко мне, со временем получила у мужа развод, не вовлекая
меня в этот процесс.
Я ничего не знал о ее семье и очень мало о ней самой. Я не видел ее, и
лишь когда развод был оформлен по всем правилам, она приехала в Лондон, и мы
встретились после длительной разлуки. Да, мы не виделись почти год.
Сейчас я могу признаться, что за время разлуки с Энн я понял, чем были
вызваны мои чувства к ней - мимолетной страстью и жалостью.
В действительности я не любил ее, хотя понял это лишь тогда, когда
влюбился в другую женщину. Однако обстоятельства сложились так, что к
приезду Энн в Лондон я был абсолютно свободен в полном смысле этого слова.
Но прошло время, и я никак не мог заставить себя полюбить ее.
Она приехала ко мне после развода взволнованная и радостная, очень
красивая, но красота ее уже меня не трогала.
Энн пылко выражала свои чувства, правда, мне показалось, несколько
истерически.
Я думал тогда, что отношусь к ней слишком придирчиво и, может быть, не
совсем справедливо, и принуждал себя быть милым и любезным.
Мы назначили свадьбу через несколько недель, и тут я попросил ее
представить меня своим родственникам.
"Они за границей, - сказала она, - они живут за границей. Я никогда с
ними не вижусь".
При этом Энн как-то загадочно посмотрела на меня, и я почувствовал, что
она лжет. Я много думал об этом и не мог найти объяснения тому, что мое
знакомство с ее родными было для нее нежелательным.
Но раз ее родственников не было в Англии, я повез ее к своим, и все они
восхищались ее красотой и обаянием. Произошел лишь один инцидент, который
имеет отношение к истории ее болезни.
Я повез Энн к своему дяде. Теперь старик проводит почти все время в
клубе, но некогда был известнейшим егерем.