"Барбара Картленд. Укрощение леди Лоринды " - читать интересную книгу автора

матроны, не одобрявшие ее поведения, будут на все лады, как попугаи,
обсуждать ее появление на балу в облике леди Годивы <Леди Годнва - героиня
средневековой английской легенды, супруга правителя города Ковентри. Чтобы
освободить жителей Ковентри от непосильных налогов, согласилась на условие,
поставленное мужем, и проехала верхом на лошади нагой по улицам города.>.
Лорд Бэрримор, член палаты пэров, снискавший репутацию отпетого развратника,
заключил пари с друзьями, что у нее не хватит на это смелости, а Лоринде,
отличавшейся импульсивным характером, больше ничего и не требовалось, чтобы
решиться на самую дерзкую выходку.
- Я вольна поступать как мне угодно, - произнесла она вслух.
Лоринда невольно рассмеялась при одной мысли, что слухи о ее поведении,
переданные со всеми подробностями, дойдут до короля и королевы в Виндзорском
замке. Без сомнения, они припишут эту скандальную историю пагубному и
разлагающему влиянию, которое оказывал на высшее общество пример принца
Уэльского.
- Старые ханжи! - воскликнула в сердцах Лоринда.
С явным облегчением она заметила, что поездка подошла к концу и карета
остановилась у парадной двери дома Камборнов на Ганновер-сквер.
Это был довольно большой, но неудобный и неприглядный особняк,
построенный седьмым графом Камборном, который приходился Лоринде дедом. Она
сделала все возможное, чтобы придать дому больше блеска, и когда лакей в
белой с серебром ливрее, сшитой по ее вкусу, открыл дверь, она отметила, что
у дома теперь гораздо менее мрачный вид, чем в годы ее детства.
- Его светлость дома, Томас? - спросила она.
- Да, миледи. Его светлость вернулся полчаса назад. Он в библиотеке.
- Благодарю вас, Томас.
Лоринда бросила плащ на стул. Словно не замечая, что лакей смотрит на
ее мужскую одежду округлившимися от ужаса глазами, она направилась по
мраморным плитам к библиотеке.
Ее отец сидел за столом в центре комнаты и заряжал дуэльный пистолет.
При появлении дочери граф Камборн изумленно поднял глаза. Он был все
еще красивый мужчина с сединой в волосах и нездоровым цветом лица, так как
почти все время проводил за карточным столом, а игорные залы, как известно,
славились своей духотой.
Он поспешно опустил пистолет и воскликнул:
- Я не ожидал тебя так рано, Лоринда!
- В чем дело, папа? Только не говори мне, что ты собираешься драться на
дуэли.
Отец ничего не ответил, и, подойдя к столу, она посмотрела ему в глаза.
- Лучше расскажи обо всем, папа.
Сначала ей показалось, что граф собирается ответить отказом. Но потом
он откинулся на спинку кресла и с вызовом в голосе сказал:
- Я хотел застрелиться!
- Папа, ты, верно, шутишь!
- Я проиграл все наше состояние. Какое-то мгновение Лоринда не могла
пошевелиться. Затем она опустилась в кресло напротив.
- Расскажи, что, собственно, случилось.
- Я играл в карты с Чарлзом Фоксом <По-видимому, имеется в виду Чарлз
Джеймс Фокс (1749- 1806) - известный английский политический деятель,
поддерживавший в парламенте борьбу североамериканских колоний за