"Барбара Картленд. Радуга до небес " - читать интересную книгу автора

гости.
Все дамы спешили поцеловать ее, приговаривая обычные в таких случаях
комплименты.
Мужчины казались более сдержанными, но Диана вскоре обнаружила, что до
конца вечера у нее не осталось ни одного свободного танца.
На многочисленные приглашения потанцевать прямо сейчас следовал
неизменный ответ:
- Простите, но этот танец я уже обещала. Выбравшись из толпы, она,
улыбаясь, подошла к высокому молодому человеку, нетерпеливо ожидающему ее.
- Я думал, ты уже никогда не придешь, - проговорил он, взяв ее под руку
и пробираясь сквозь толпу.
- Неужели я так долго? - равнодушно обронила Диана.
- Мне показалось, что тебя не было целую вечность.
Бережно обняв Диану за талию, он плавно закружил ее, что
свидетельствовало о его незаурядных способностях танцора.
Лорду Долку было тридцать семь лет. Он так долго жил близ Лондона,
всюду ища только развлечений, что свет почти забыл о нем и его отношении к
браку, пока он не напомнил о себе, влюбившись в Диану.
Это оказалось не таким увлечением, когда мужчина быстро воспламеняется
и так же быстро остывает, а настоящим сильным чувством. Он просто потерял
голову, и тотчас поползли слухи, что они с Дианой - подходящая пара.
Правда, у Хьюго денег маловато, однако у Дианы их предостаточно.
Кроме того, он был знатен, хорош собой, владел фамильным домом,
который, правда, нуждался в ремонте.
Джентльмен, лорд... Чего еще можно желать?
Делу, правда, мешала слишком бурная молодость, прошедшая у всех на
виду, но да кто нынче не без греха.
У Дианы же все было в порядке: красота, деньги, хорошие манеры и
воспитание, доставшееся ей от матери.
Отец сам добился всего, что имел, и надо отдать ему должное, поскольку
даже самые большие снобы готовы были простить ему низкое происхождение.
Диана с Хьюго кружились в танце, замечая улыбки и завистливые взгляды
гостей.
- Ты выглядишь божественно, - тихо прошептал Хьюго.
Диана поблагодарила его мимолетной улыбкой, в которой внимательный
взгляд заметил бы насмешку. Она никогда не чувствовала искренности в
комплиментах Хьюго. Всегда изящные и немного возвышенные, его похвалы
казались ей не выражением настоящих чувств, а лишь богатым опытом в подобных
вещах.
Хьюго вообще был каким-то неестественным, несмотря на хорошее
воспитание.
До сих пор звучал у Дианы в ушах голос его матери:
"Я очень надеюсь, что Хьюго, прежде чем жениться, влюбится сначала в
какую-нибудь милую замужнюю даму. Для юноши это как раз то, что нужно, чтобы
набраться опыта".
Глядя по сторонам, Диана то тут, то там замечала своих друзей и точно
знала, о чем они думают.
Девушки завидовали ей, поскольку многие их них время от времени
пытались заполучить Хьюго в мужья.
Приятели Дианы, без сомнения, были разочарованы ее возможным